Desse äro de tio bud: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
[[Fil:1695 års psalmbok psalm 1.JPG|miniatyr|Första versen i originalupplagan av 1697 års koralbok]]
[[Fil:1695 års psalmbok psalm 1.JPG|miniatyr|Första versen i originalupplagan av 1697 års koralbok]]
[[Fil:Dies sind die heilgen zehn Gebot (Erfurter Enchiridion 1524).jpg|mini|''Dys synd die heylgen zehn gebot'', [[Erfurter Enchiridion]], 1524]]
[[Fil:Dies sind die heilgen zehn Gebot (Erfurter Enchiridion 1524).jpg|mini|''Dys synd die heylgen zehn gebot'', [[Erfurter Enchiridion]], 1524]]
'''Desse äro de tio bud''' är en [[budordspsalm]] i 1695 års psalmbok med tolv verser, som liksom titeln anger innehåller [[tio guds bud]]. Upphovsman till den ursprungliga texten, ''[[Dies sind die heilgen zehn Gebot|Diß sind die heil'gen Zehn Geboth]]'', är [[Martin Luther]]. Melodin, som sattes av Luther, är hämtad från 11- 1200-talets folkliga [[Kyrie eleison]]. <ref> Tyska wikipedia </ref> Melodin finns i [[das Geystliche gesangk Buchleyn]].  Texten har översatts av [[Laurentius Petri Nericius]]. Den finns i olika varianter i de flesta av våra svenska psalmböcker.
'''Desse äro de tio bud''' är en [[budordspsalm]] i 1695 års psalmbok med tolv verser, som liksom titeln anger innehåller [[tio guds bud]]. Upphovsman till den ursprungliga texten, ''[[Dies sind die heilgen zehn Gebot|Diß sind die heil'gen Zehn Geboth]]'', är [[Martin Luther]]. Texten har översatts av [[Laurentius Petri Nericius]]. Den finns i olika varianter i de flesta av våra svenska psalmböcker.  


Psalm nr 142 i [[1819 års psalmbok]] bygger också på [[tio Guds bud]] och uppges vara författad av [[Johan Olof Wallin]]. Enligt registret i [[1819 års psalmbok]] är det inte samma psalm som i [[1695 års psalmbok]] och de uppvisar relativt stora skillnader.
Melodin, som sattes av Luther, är hämtad från 11- 1200-talets folkliga [[Kyrie eleison]], till exempel en av Heinrich Laufenberg. <ref> Tyska wikipedia </ref> Melodin finns i [[das Geystliche gesangk Buchleyn]].
 
Psalm nr 142 i [[1819 års psalmbok]] bygger också på [[tio Guds bud]] och är sannolikt en kraftig omarbetning av [[Johan Olof Wallin]].  


Melodin är enligt [[1697 års koralbok]] samma som används till psalmen [[Uthi Gudz Namn nu rese wij]] (nr 336) och är en bearbetning av ''Diß sind die heil'gen Zehn Geboth'' i (1524). Melodin medtagen i [[Haeffners koralbok]] för [[1819 års psalmbok]].
Melodin är enligt [[1697 års koralbok]] samma som används till psalmen [[Uthi Gudz Namn nu rese wij]] (nr 336) och är en bearbetning av ''Diß sind die heil'gen Zehn Geboth'' i (1524). Melodin medtagen i [[Haeffners koralbok]] för [[1819 års psalmbok]].

Versionen från 3 december 2020 kl. 18.30

Första versen i originalupplagan av 1697 års koralbok
Dys synd die heylgen zehn gebot, Erfurter Enchiridion, 1524

Desse äro de tio bud är en budordspsalm i 1695 års psalmbok med tolv verser, som liksom titeln anger innehåller tio guds bud. Upphovsman till den ursprungliga texten, Diß sind die heil'gen Zehn Geboth, är Martin Luther. Texten har översatts av Laurentius Petri Nericius. Den finns i olika varianter i de flesta av våra svenska psalmböcker.

Melodin, som sattes av Luther, är hämtad från 11- 1200-talets folkliga Kyrie eleison, till exempel en av Heinrich Laufenberg. [1] Melodin finns i das Geystliche gesangk Buchleyn.

Psalm nr 142 i 1819 års psalmbok bygger också på tio Guds bud och är sannolikt en kraftig omarbetning av Johan Olof Wallin.

Melodin är enligt 1697 års koralbok samma som används till psalmen Uthi Gudz Namn nu rese wij (nr 336) och är en bearbetning av Diß sind die heil'gen Zehn Geboth i (1524). Melodin medtagen i Haeffners koralbok för 1819 års psalmbok.

Publicerad i

Se även

Externa länkar

Wikisource
Texten till Desse äro de tio bud finns på Wikisource.




Texter

text se [Desse äro de tio bud, texter]]

Källor

  1. Tyska wikipedia