Må din väg gå dig till mötes: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med '"'''Må din väg gå dig till mötes'''" är en psalm vars text och melodi ursprungligen är en irländsk visa och bön. Översatt av Per Harling 1995.<ref name="Psalmer och sånger 1987"/> Originalet lyder: <poem> ''May the road rise up to meet you.'' ''May the wind always be at your back.'' ''May the sun shine warm upon your face,'' ''and rains fall soft upon your fields.'' ''And until we meet again,'' ''May God hold you in the palm of His h...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
"'''Må din väg gå dig till mötes'''" är en psalm vars text och melodi ursprungligen är en [[Irland|irländsk]] [[visa]] och [[bön]]. Översatt av [[Per Harling]] [[1995]].<ref name="Psalmer och sånger 1987"/>
"'''Må din väg gå dig till mötes'''" är en psalm vars text och melodi ursprungligen är en irländsk visa och [[bön]]. Den första versen är översatt från irländska av [[Per Harling]] 1995.


== Text ==
Originalet lyder:
Originalet lyder:
<poem>
<poem>
Rad 10: Rad 11:
''May God hold you in the palm of His hand.''
''May God hold you in the palm of His hand.''
</poem>
</poem>
Den svenska översättningen lyder:
<poem>
Må din väg gå dig till mötes
och må vinden vara din vän
och må solen värma din kind
och må regnet vattna själens jord
och tills vi möts igen
må Gud hålla, hålla dig i sin hand
</poem>
På danska har [[Holger Lissner]] lagt till ytterligare tre verser, även de översatta till svenska av okänd översättare
{|
! Danska  ||  Svenska
|-
| <poem>
Må di vej gå dig i möde,
och må vinden väre dig en ven
og må solen varme blidt din kind,
og må regnen vande milt din jord,
indtil vi ses igen,
må Gud holde, holde dig - i sin hånd
</poem>
|-
||
<poem>
svenska
</poem>
|}
== Melodi ==


== Publicerad i ==
== Publicerad i ==
* ''[[1986 års psalmbok]] som nr 730 med bara en vers
* ''[[Psalmer och Sånger (1987)]]'' som nummer 845 under rubriken "Tillsammans i världen".
* ''[[Psalmer och Sånger (1987)]]'' som nummer 845 under rubriken "Tillsammans i världen".
* ''[[Verbums psalmbokstillägg (2003)]]'' som nummer 730 under rubriken "Helg och gudstjänst".
* ''[[Verbums psalmbokstillägg (2003)]]'' som nummer 730 under rubriken "Helg och gudstjänst".

Versionen från 14 juli 2024 kl. 18.48

"Må din väg gå dig till mötes" är en psalm vars text och melodi ursprungligen är en irländsk visa och bön. Den första versen är översatt från irländska av Per Harling 1995.

Text

Originalet lyder:

May the road rise up to meet you.
May the wind always be at your back.
May the sun shine warm upon your face,
and rains fall soft upon your fields.
And until we meet again,
May God hold you in the palm of His hand.

Den svenska översättningen lyder:

 Må din väg gå dig till mötes
 och må vinden vara din vän
 och må solen värma din kind
 och må regnet vattna själens jord
 och tills vi möts igen
 må Gud hålla, hålla dig i sin hand

På danska har Holger Lissner lagt till ytterligare tre verser, även de översatta till svenska av okänd översättare

Danska Svenska

 Må di vej gå dig i möde,
 och må vinden väre dig en ven
 og må solen varme blidt din kind,
 og må regnen vande milt din jord,
 indtil vi ses igen,
 må Gud holde, holde dig - i sin hånd
 

 svenska
 


Melodi

Publicerad i

Källor

  • Hela familjens psalmbok. Örebro: Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. 2013. Libris 14011849. Skriptfel: Modulen "ISBN" finns inte.