Uthi tin stora wrede: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Text) |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Text) |
||
Rad 2: | Rad 2: | ||
== Text == | == Text == | ||
Texten ingår i [[Lobwasser Psalter]] som är en översättning till tyska av den franska psaltaren [[Beza-Marot]], ''[[Les Pseaumes mis en Rime Francoise, par [[Clement Marot]] & [[Th de Bèze]] ]]'' utgiven i Geneve 1551. | Texten ingår i [[Lobwasser Psalter]] som är en översättning till tyska av den franska psaltaren [[Beza-Marot]], ''[[Les Pseaumes mis en Rime Francoise, par [[Clement Marot]] & [[Th de Bèze]].]]'' utgiven i Geneve 1551. | ||
* [https://sv.wikisource.org/wiki/Uthi_tin_stora_wrede Texten finns på Wikisource] | * [https://sv.wikisource.org/wiki/Uthi_tin_stora_wrede Texten finns på Wikisource] | ||
Versionen från 21 juli 2024 kl. 12.47
Uthi tin stora wrede är en psalm baserad på den sjätte av Konung Davids Psalmer och den första av de så kallade botpsalmerna. Texten är översatt av Carl Carlsson Gyllenhielm från tyska "In deinen Zorn" av Ambrosius Lobwasser.
Text
Texten ingår i Lobwasser Psalter som är en översättning till tyska av den franska psaltaren Beza-Marot, [[Les Pseaumes mis en Rime Francoise, par Clement Marot & Th de Bèze.]] utgiven i Geneve 1551.
Melodi
Melodin finns i 1646 års koralbok och antas vara ett tillägg för Mönsterås. Den får därför nr 198 eftersom Uppsalapsalmboken 1645 bara innehåller 197 nummer. Den är hämtad från Beza-Marot (se ovan) men hämtad från Lobwassers psaltare som hade oförändrad melodi.
Högmarcks kommentar
Uthi tin stora wwrede Baron GYLLENHIELM In deinen Zorn LOBWASSER
- Then 6. K Davids Psalm och första botpsalmen är af D. Swedberg merkeligen förbettrad."
Publicerad i
Saknas i Uppsalapsalmboken (1645)
- 1695 års psalmbok som nr 26 under rubriken "Konung Davids Psalmer".
Källor
- Koralbok till then Swenska Ubsalapsalmboken 1645, del 1 sid 351-352
- Högmarck, Lars, Psalmopoeographia, 1736, s 15.
|