Lofwad ware Herren Israels Gudh: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 3: Rad 3:
Psalmens överskrift i [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är: ''Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j.'' och i 1582 års psalmbok ''S. Zachari Loffsong''.
Psalmens överskrift i [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är: ''Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j.'' och i 1582 års psalmbok ''S. Zachari Loffsong''.


Psalmen inleddes [[1572 års psalmbok]] med orden:
Psalmen inleddes [[1572 års psalmbok]] med orden: <br>
:''Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh''
''Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh'' <br>
:''Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck''
''Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck'' <br>
:''Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn''
''Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn'' <br>
:''vel i sins tienares Dauidz hws.''
''vel i sins tienares Dauidz hws.''


==Publicerad i==
==Publicerad i==

Versionen från 18 september 2021 kl. 08.49

Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh är en psalm, även kallad Sakarias lovsång eller Benedictus, med texten ur Lukas 1:46-55 och en avslutande doxologi. Den är översatt av Laurentius Andreæ från tyska förlagan "Gelobet sey der Herr" av Martin Luther, (Benedictus Dominus Deus Israel. Zacharias.) Psalmens överskrift i Swenske Songer eller wisor 1536 är: Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j. och i 1582 års psalmbok S. Zachari Loffsong.

Psalmen inleddes 1572 års psalmbok med orden:
Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh
Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck
Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn
vel i sins tienares Dauidz hws.

Publicerad i

Se även

Källor