Lofwad ware Herren Israels Gudh: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 10: Rad 10:


==Publicerad i==
==Publicerad i==
* [[Swenske Songer eller wisor 1536]] med titeln ''Welsignat ware herren Israels gud'' under rubriken "Benedictus dominus deus Israel".  
* [[Swenske Songer eller wisor (1536)]] med titeln ''Welsignat ware herren Israels gud'' under rubriken "Benedictus dominus deus Israel".  
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "S. Zacharie loffsong".
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "S. Zacharie loffsong".
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Israels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong".  
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Israels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong".  

Versionen från 6 oktober 2021 kl. 16.51

Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh är en psalm, även kallad Sakarias lovsång eller Benedictus, med texten ur Lukas 1:46-55 och en avslutande doxologi. Den är översatt av Laurentius Andreæ från tyska förlagan "Gelobet sey der Herr" av Martin Luther, (Benedictus Dominus Deus Israel. Zacharias.) Psalmens överskrift i Swenske Songer eller wisor 1536 är: Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j. och i 1582 års psalmbok S. Zachari Loffsong.

Psalmen inleddes 1572 års psalmbok med orden:
Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh
Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck
Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn
vel i sins tienares Dauidz hws.

Publicerad i

Se även

Källor