Nu dagens sol i glans och prakt: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Nu dagens sol i glans och prakt''' är en psalm av Christian Scriver från cirka 1671 som översattes av Johan Alfred Eklund för psalmboksförslaget 1911, då...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
(En mellanliggande sidversion av samma användare visas inte) | |||
Rad 6: | Rad 6: | ||
* [[Nya psalmer 1921]], som nr 649 under rubriken "Tidens skiften: Morgon och aftonpsalmer: Aftonpsalmer". | * [[Nya psalmer 1921]], som nr 649 under rubriken "Tidens skiften: Morgon och aftonpsalmer: Aftonpsalmer". | ||
* [[1937 års psalmbok]], som nr 446 under rubriken "Afton". | * [[1937 års psalmbok]], som nr 446 under rubriken "Afton". | ||
* [[EKG]] som nr 363 | |||
* [[EVG]] som nr 479, ''Der lieben Sonne Licht und Pracht'' | |||
{{Psalmse}} | {{Psalmse}} | ||
[[Kategori:Tyska psalmer]] | [[Kategori:Tyska psalmer]] |
Nuvarande version från 7 april 2022 kl. 06.23
Nu dagens sol i glans och prakt är en psalm av Christian Scriver från cirka 1671 som översattes av Johan Alfred Eklund för psalmboksförslaget 1911, då med anslaget "Den kära sol i glans och prakt". Melodin är en tonsättning av Oscar Blom från 1916.
Eklunds texter blev fria för publicering 2015.
Publicerad i
- Nya psalmer 1921, som nr 649 under rubriken "Tidens skiften: Morgon och aftonpsalmer: Aftonpsalmer".
- 1937 års psalmbok, som nr 446 under rubriken "Afton".
- EKG som nr 363
- EVG som nr 479, Der lieben Sonne Licht und Pracht
|