Lova Herren (2020): Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Lova Herren''' är en psalmbok för bibeltrogna vänner och ersätter utgåvan från 1988. Den påbörjades redan 2005 och 2010 utgavs psalmb...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
(3 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Lova Herren''' är en [[psalmbok]] för [[bibeltrogna | '''Lova Herren''' är en [[psalmbok]] för [[bibeltrogna Vänner]] och ersätter utgåvan från [[Lova Herren (1988)|1988]]. Den påbörjades redan 2005 och 2010 utgavs psalmboken [[Den nya sången]]. Av de 625 sångerna i ''Lova Herren 2020'' kommer 485 från gamla Lova Herren (1988) och 95 från ''Den nya sången''. Övriga 40 är helt nya, i regel nyskrivna eller nyöversättningar. | ||
117 psalmer är skrivna eller översatta av [[Lina Sandell]]. Carl | 117 psalmer är skrivna eller översatta av [[Lina Sandell]]. [[Carl Olof Rosenius]] står bakom 16 sånger. ”Med Gud och hans vänskap” finns i originalversionen med sju mycket innehållsrika verser utöver de tre som finns i [[1986 års psalmbok]]. Enligt recensenten (nedan) innehåller Lova Herren många klassiska lutherska hymner i språkdräkt som överträffar [[1986 års psalmbok]]. Flera klassiska lutherska hymner som saknas i 1986 års psalmbok har medtagits här, t ex Thomas Kingos nattvardspsalm ''[[O Jesus vid ditt altarbord]]'' (LH 221) i översättning av Per Jonsson. [[Andreas Holmberg]] har bidragit till denna psalmbok. | ||
== Några nya psalmer == | == Några nya psalmer == | ||
* Nr 390 ''Det är väl med min själ'' är en översättning av ”It is well with my soul” som skrevs av Horatio Spafford 1873 men kommer nu i svensk språkdräkt för första gången | * Nr 390 ''[[Det är väl med min själ]]'' är en översättning av ”It is well with my soul” som skrevs av Horatio Spafford 1873 men kommer nu i svensk språkdräkt för första gången | ||
* Nr 220 ''Låt oss dela det bröd som Herren ger'' översatt av Andreas Holmberg har gett den negro spiritual som ligger till grund för nattvardspsalmen | * Nr 220 ''[[Låt oss dela det bröd som Herren ger]]'' översatt av Andreas Holmberg har gett den negro spiritual som ligger till grund för nattvardspsalmen ”[[När vi delar det bröd]]” (Sv.ps. 75), ett betydligt djupare innehåll. | ||
* Nr 133 ''Denna kraft i hans kors'' av [[Stuart Townend]] är representerad genom fyra sånger. | * Nr 133 ''[[Denna kraft i hans kors]]'' av [[Stuart Townend]] är representerad genom fyra sånger. | ||
* Nr 166 ''I gryningen de begav sig'' av Johan Åström, en av de fyra medlemmarna i Lova Herrens sångbokskommitté, en påskpsalm, till melodin från Köln 1623 (= Sv.ps. 332) med den återkommande refrängen: ”Var ej rädda, Jesus Kristus, den korsfäste, han har uppstått! Han har segrat!” | * Nr 166 ''[[I gryningen de begav sig]]'' av [[Johan Åström]], en av de fyra medlemmarna i Lova Herrens sångbokskommitté, en påskpsalm, till melodin från Köln 1623 (= Sv.ps. 332) med den återkommande refrängen: ”Var ej rädda, Jesus Kristus, den korsfäste, han har uppstått! Han har segrat!” | ||
== Utgåva == | == Utgåva == | ||
Denna utgåva kommer som melodisångbok med ackordanalys och koralbok (där texten står mellan notsystemen). Den finns också tillgänglig som app i vilken melodin kan spelas upp. | Denna utgåva kommer som melodisångbok med ackordanalys och koralbok (där texten står mellan notsystemen). Den finns också tillgänglig som app i vilken melodin kan spelas upp. | ||
== Se även == | |||
* [[Lova Herren|Sångbokens historia]] | |||
* [[Lova Herren (1988)|Föregående utgåva 1988]] | |||
== Källor == | == Källor == |
Nuvarande version från 10 augusti 2022 kl. 18.54
Lova Herren är en psalmbok för bibeltrogna Vänner och ersätter utgåvan från 1988. Den påbörjades redan 2005 och 2010 utgavs psalmboken Den nya sången. Av de 625 sångerna i Lova Herren 2020 kommer 485 från gamla Lova Herren (1988) och 95 från Den nya sången. Övriga 40 är helt nya, i regel nyskrivna eller nyöversättningar.
117 psalmer är skrivna eller översatta av Lina Sandell. Carl Olof Rosenius står bakom 16 sånger. ”Med Gud och hans vänskap” finns i originalversionen med sju mycket innehållsrika verser utöver de tre som finns i 1986 års psalmbok. Enligt recensenten (nedan) innehåller Lova Herren många klassiska lutherska hymner i språkdräkt som överträffar 1986 års psalmbok. Flera klassiska lutherska hymner som saknas i 1986 års psalmbok har medtagits här, t ex Thomas Kingos nattvardspsalm O Jesus vid ditt altarbord (LH 221) i översättning av Per Jonsson. Andreas Holmberg har bidragit till denna psalmbok.
Några nya psalmer
- Nr 390 Det är väl med min själ är en översättning av ”It is well with my soul” som skrevs av Horatio Spafford 1873 men kommer nu i svensk språkdräkt för första gången
- Nr 220 Låt oss dela det bröd som Herren ger översatt av Andreas Holmberg har gett den negro spiritual som ligger till grund för nattvardspsalmen ”När vi delar det bröd” (Sv.ps. 75), ett betydligt djupare innehåll.
- Nr 133 Denna kraft i hans kors av Stuart Townend är representerad genom fyra sånger.
- Nr 166 I gryningen de begav sig av Johan Åström, en av de fyra medlemmarna i Lova Herrens sångbokskommitté, en påskpsalm, till melodin från Köln 1623 (= Sv.ps. 332) med den återkommande refrängen: ”Var ej rädda, Jesus Kristus, den korsfäste, han har uppstått! Han har segrat!”
Utgåva
Denna utgåva kommer som melodisångbok med ackordanalys och koralbok (där texten står mellan notsystemen). Den finns också tillgänglig som app i vilken melodin kan spelas upp.