Rist, Johann: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med 'right|thumb|Kopparstick av [[G. Fahlcrantz]] '''Johannes Rist''', född 1607, död 1667. Tysk teolog och psalmförfattare verksam i Wedel a d Elbe i Holstein. Han blev av kejsaren 1644 krönt såsom skald, poeta laureatus, och utnämnd till hov- och pfalzgreve, Hofpfalzgraf, varmed följde rättigheten att själv kröna skalder samt utnämna doktorer, licentiater och notarier. Han finns representerad i 1986 års psalmbo...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) m (Haeffner flyttade sidan Johann Rist till Rist, Johann) |
||
(8 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[Bild:Rist Johann.jpg|right|thumb|Kopparstick av [[G. Fahlcrantz]]]] | [[Bild:Rist Johann.jpg|right|thumb|Kopparstick av [[G. Fahlcrantz]]]] | ||
'''Johannes Rist''', född | '''Johannes Rist''', född 1607, död 1667. Tysk [[teolog]] och [[psalmförfattare]] verksam i Wedel an der Elbe i Holstein, Tyskland. Han blev av kejsaren 1644 krönt såsom skald, poeta laureatus, och utnämnd till hov- och [[pfalzgreve]], Hofpfalzgraf, varmed följde rättigheten att själv kröna skalder samt utnämna doktorer, licentiater och notarier. | ||
Han finns representerad i [[1986 års psalmbok]] med ett verk nr 194 [[Giv, o Jesus, fröjd och lycka]]) och i [[1819 års psalmbok]] med fem verk (se nedan). Också representerad i danska [[Psalmebog for Kirke og Hjem]]. | Han finns representerad i [[1986 års psalmbok]] med ett verk nr 194 [[Giv, o Jesus, fröjd och lycka]]) och i [[1819 års psalmbok]] med fem verk (se nedan). Också representerad i danska [[Psalmebog for Kirke og Hjem]]. | ||
== Psalmbok == | |||
1648 gav han ut en psalmsamling med musik av [[Johann Schop]] och titelm [[Himlische Lieder]]. Den utgavs i fem häften med vardera 10 psalmer. | |||
== Psalmer == | == Psalmer == | ||
Rad 9: | Rad 12: | ||
* [[Du livets bröd, o Jesu Krist]] (1695 nr 17, 1937 nr 191) skriven 1654 senare bearbetad/översatt av [[Jakob Arrhenius]] | * [[Du livets bröd, o Jesu Krist]] (1695 nr 17, 1937 nr 191) skriven 1654 senare bearbetad/översatt av [[Jakob Arrhenius]] | ||
* [[Giv, o Jesus, fröjd och lycka]] (1695 nr 139, 1986 nr 194), skriven 1642, översatt av [[Petrus Brask]] 1690 och senare bearbetad av både [[Johan Olof Wallin|Wallin]] och [[Britt G Hallqvist]] | * [[Giv, o Jesus, fröjd och lycka]] (1695 nr 139, 1986 nr 194), skriven 1642, översatt av [[Petrus Brask]] 1690 och senare bearbetad av både [[Johan Olof Wallin|Wallin]] och [[Britt G Hallqvist]] | ||
* [[O evighet, din längd mig fast förskräcker]] (1695 nr 407, 1819 nr 463) skriven okänt årtal, senare bearbetad av [[Lasse Lucidor]], Petrus Brask och Wallin. | * [[O evighet, din längd mig fast förskräcker]] (1695 nr 407, 1819 nr 463) skriven okänt årtal, senare bearbetad av [[Lasse Lucidor]], [[Petrus Brask]] och [[Johan Olof Wallin|Wallin]]. | ||
* [[Solen haver sig ifrån oss vänt]] ''Der tag ist hin, der Sonnen Glantz'' (1695 nr 366) översatt av [[Haquin Spegel]].<ref name="Högmarck">{{runeberg.org|psalmopoeo|0137.html 3. Afton-Psalmar.}}</ref> | * [[Solen haver sig ifrån oss vänt]] från tyskans ''[[Der tag ist hin, der Sonnen Glantz]]'' (1695 nr 366) översatt av [[Haquin Spegel]].<ref name="Högmarck">{{runeberg.org|psalmopoeo|0137.html 3. Afton-Psalmar.}}</ref> | ||
* [[Var nu redo, själ och tunga]] (1695 nr 377, 1819 och 1937 nr 443) skriven 1652, senare bearbetad/översatt av Haquin Spegel och [[Kristoffer Dahl]] | * [[Var nu redo, själ och tunga]] (1695 nr 377, 1819 och 1937 nr 443) skriven 1652, senare bearbetad/översatt av [[Haquin Spegel]] och [[Kristoffer Dahl]] | ||
* [[Är jag allen en främling här]] ''Bin ich allein ein Frembdling'' (1695 nr 258) översatt till svenska av [[Jakob Arrhenius]] <ref>Högmarck, Lars ''Psalmeopoeographia'', Stockholm 1736.</ref> | * [[Är jag allen en främling här]] från tyskans ''[[Bin ich allein ein Frembdling]]'' (1695 nr 258) översatt till svenska av [[Jakob Arrhenius]] <ref>Högmarck, Lars ''Psalmeopoeographia'', Stockholm 1736.</ref> | ||
* [[Öppna dig, min mun och tunga|Öpna tigh min mun och tunga]] ''Werde munter mein Gemüthe'' (1695 nr 376) översatt av [[Haquin Spegel]] | * [[Öppna dig, min mun och tunga|Öpna tigh min mun och tunga]] från tyskans ''[[Werde munter mein Gemüthe]]'' (1695 nr 376) översatt av [[Haquin Spegel]] | ||
== Källor == | == Källor == |
Nuvarande version från 19 maj 2024 kl. 05.23
Johannes Rist, född 1607, död 1667. Tysk teolog och psalmförfattare verksam i Wedel an der Elbe i Holstein, Tyskland. Han blev av kejsaren 1644 krönt såsom skald, poeta laureatus, och utnämnd till hov- och pfalzgreve, Hofpfalzgraf, varmed följde rättigheten att själv kröna skalder samt utnämna doktorer, licentiater och notarier.
Han finns representerad i 1986 års psalmbok med ett verk nr 194 Giv, o Jesus, fröjd och lycka) och i 1819 års psalmbok med fem verk (se nedan). Också representerad i danska Psalmebog for Kirke og Hjem.
Psalmbok
1648 gav han ut en psalmsamling med musik av Johann Schop och titelm Himlische Lieder. Den utgavs i fem häften med vardera 10 psalmer.
Psalmer
1695=1695 års psalmbok, 1819=1819 års psalmbok, 1937=1937 års psalmbok, 1986=1986 års psalmbok
- Ack, hjärtans ve (1695 nr 154, 1819 och 1937 nr 98) verserna 2-12 skrivna 1641, senare bearbetad/översatt av Haquin Spegel
- Du livets bröd, o Jesu Krist (1695 nr 17, 1937 nr 191) skriven 1654 senare bearbetad/översatt av Jakob Arrhenius
- Giv, o Jesus, fröjd och lycka (1695 nr 139, 1986 nr 194), skriven 1642, översatt av Petrus Brask 1690 och senare bearbetad av både Wallin och Britt G Hallqvist
- O evighet, din längd mig fast förskräcker (1695 nr 407, 1819 nr 463) skriven okänt årtal, senare bearbetad av Lasse Lucidor, Petrus Brask och Wallin.
- Solen haver sig ifrån oss vänt från tyskans Der tag ist hin, der Sonnen Glantz (1695 nr 366) översatt av Haquin Spegel.[1]
- Var nu redo, själ och tunga (1695 nr 377, 1819 och 1937 nr 443) skriven 1652, senare bearbetad/översatt av Haquin Spegel och Kristoffer Dahl
- Är jag allen en främling här från tyskans Bin ich allein ein Frembdling (1695 nr 258) översatt till svenska av Jakob Arrhenius [2]
- Öpna tigh min mun och tunga från tyskans Werde munter mein Gemüthe (1695 nr 376) översatt av Haquin Spegel
Källor
- ↑ 3. Afton-Psalmar. i Projekt Runeberg
- ↑ Högmarck, Lars Psalmeopoeographia, Stockholm 1736.
|