Gud Fader uti himmelrik, Guds Son: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 2: Rad 2:


I Swedbergs psalmbok 1694, nr 356, är första versen: <br>
I Swedbergs psalmbok 1694, nr 356, är första versen: <br>
:Gud Fader uti himmelrik
Gud Fader uti himmelrik <br>
:Gudz Son och Ande sannerlig <br>
Gudz Son och Ande sannerlig <br>
:Tu heliga Trefaldighet <br>
Tu heliga Trefaldighet <br>
:En enig Gud i ewighet; <br>
:En enig Gud i ewighet; <br>
:Uppå tin ord wi bedie tig <br>
:Uppå tin ord wi bedie tig <br>

Versionen från 13 april 2021 kl. 16.42

Gudh Fader uthi Himmelrijk är en gammal psalm i 20 verser som fanns i 1694 och 1695 års psalmböcker. Enligt Högmarck (1736) är ursprunget den tyska psalmen Gott Vater in dem Himmelreich av superintendenten och professorn i Stralsund, Gripswald och sedermera i Wissmar Johan Frederus. Enligt samma källa översattes texten till svenska av Karl IX:s och Gustav II Adolfs hovpredikant Jonas Palma Smolandus.[1]

I Swedbergs psalmbok 1694, nr 356, är första versen:
Gud Fader uti himmelrik
Gudz Son och Ande sannerlig
Tu heliga Trefaldighet

En enig Gud i ewighet;
Uppå tin ord wi bedie tig
Oss wärdes höra mildelig

I 1695 års psalmbok är den nr 296:

Gudh Fader uthi Himmelrijk
Gudz Son och Ande sannerlig

I 1697 års koralbok anges att melodin också används till psalmerna På Gud, vår Fader, jag nu tror (nr 8), Vår Fader, som i himlen är (nr 9) och O du, vår Herre Jesu Krist (nr 159).

Publicerad som

Fotnoter

  1. Högmarck, Lars, Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.

Externa länkar