Desse äro de tio bud: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[Fil:1695 års psalmbok psalm 1.JPG|miniatyr|Första versen i en upplaga av 1695 års psalmbok, med noter och illustration]] | [[Fil:1695 års psalmbok psalm 1.JPG|miniatyr|Första versen i en upplaga av 1695 års psalmbok, med noter och illustration]] | ||
[[Fil:Dies sind die heilgen zehn Gebot (Erfurter Enchiridion 1524).jpg|mini|''Dys synd die heylgen zehn gebot'', [[Erfurter Enchiridion]], 1524]] | [[Fil:Dies sind die heilgen zehn Gebot (Erfurter Enchiridion 1524).jpg|mini|''Dys synd die heylgen zehn gebot'', [[Erfurter Enchiridion]], 1524]] | ||
'''Desse äro de tio bud''' är en [[budordspsalm]] i 1695 års psalmbok med tolv verser, som liksom titeln anger innehåller [[tio guds bud]]. Upphovsman till texten, ''[[Dies sind die heilgen zehn Gebot|Diß sind die heil'gen Zehn Geboth]]'', är [[Martin Luther]]. Melodin, som sattes av Luther, är hämtad från 11- 1200-talets folkliga [[Kyrie eleison]]. <ref> Tyska wikipedia <ref> Melodin finns i [[das Geystliche gesangk Buchleyn]]. Den har översatts av [[Laurentius Petri Nericius]]. Den finns i olika varianter i de flesta av våra svenska psalmböcker. | '''Desse äro de tio bud''' är en [[budordspsalm]] i 1695 års psalmbok med tolv verser, som liksom titeln anger innehåller [[tio guds bud]]. Upphovsman till den ursprungliga texten, ''[[Dies sind die heilgen zehn Gebot|Diß sind die heil'gen Zehn Geboth]]'', är [[Martin Luther]]. Melodin, som sattes av Luther, är hämtad från 11- 1200-talets folkliga [[Kyrie eleison]]. <ref> Tyska wikipedia <ref> Melodin finns i [[das Geystliche gesangk Buchleyn]]. Den har översatts av [[Laurentius Petri Nericius]]. Den finns i olika varianter i de flesta av våra svenska psalmböcker. | ||
Psalm nr 142 i [[1819 års psalmbok]] bygger också på [[tio Guds bud]] och uppges vara författad av [[Johan Olof Wallin]]. Enligt registret i [[1819 års psalmbok]] är det inte samma psalm som i [[1695 års psalmbok]] och de uppvisar relativt stora skillnader. | Psalm nr 142 i [[1819 års psalmbok]] bygger också på [[tio Guds bud]] och uppges vara författad av [[Johan Olof Wallin]]. Enligt registret i [[1819 års psalmbok]] är det inte samma psalm som i [[1695 års psalmbok]] och de uppvisar relativt stora skillnader. |
Versionen från 3 december 2020 kl. 16.39
Desse äro de tio bud är en budordspsalm i 1695 års psalmbok med tolv verser, som liksom titeln anger innehåller tio guds bud. Upphovsman till den ursprungliga texten, Diß sind die heil'gen Zehn Geboth, är Martin Luther. Melodin, som sattes av Luther, är hämtad från 11- 1200-talets folkliga Kyrie eleison. <ref> Tyska wikipedia <ref> Melodin finns i das Geystliche gesangk Buchleyn. Den har översatts av Laurentius Petri Nericius. Den finns i olika varianter i de flesta av våra svenska psalmböcker.
Psalm nr 142 i 1819 års psalmbok bygger också på tio Guds bud och uppges vara författad av Johan Olof Wallin. Enligt registret i 1819 års psalmbok är det inte samma psalm som i 1695 års psalmbok och de uppvisar relativt stora skillnader.
Melodin är enligt 1697 års koralbok samma som används till psalmen Uthi Gudz Namn nu rese wij (nr 336) och är en bearbetning av Diß sind die heil'gen Zehn Geboth i (1524). Melodin medtagen i Haeffners koralbok för 1819 års psalmbok.
Publicerad i
- Swenske Songer eller wisor 1536 på psalmbokens 20:e uppslag, sid 40 i 1862 års utgåva.
- Göteborgspsalmboken 1650 på s. 3 under rubriken "Om Gudz Lagh och itt Christeligit Lefwerne."
- 1695 års psalmbok som nr 1 under rubriken "Catechismus författad i Sånger."
Se även
- Betraktom väl de helga bud (1695, nr 3) som är en nyöversättning Luthers text av Haquin Spegel 1695.
- Betrakten väl de tio bud (1819, nr 142) vilket är en omfattande bearbetning av Desse äro de tio bud av Johan Olof Wallin 1819.
Externa länkar
- Hos Projekt Runeberg finns texten i faksimil från 1536.
- Hos Sibelius-Akademien finns noterna till Thesse äro the tijo Bodh från 1589.
|
Texter
text se [Desse äro de tio bud, texter]]