Ge Jesus äran, frälsta mänsklighet: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Källor) |
||
Rad 12: | Rad 12: | ||
== Källor == | == Källor == | ||
<references/> | |||
{{Psalmse}} | {{Psalmse}} | ||
[[Kategori: | |||
[[Kategori:Svenska psalmer]] |
Versionen från 5 november 2023 kl. 12.36
Ge Jesus äran, frälsta mänsklighet är en lovpsalm av Edmond Budry från 1885 i fri tolkning av Bo Setterlind år 1978. Psalmen översattes från franska till engelska av Richard B. Hoyle 1923. I Setterlinds tolkning har den en klar påskton (den innehåller rader som: ”Han har lämnat graven och är bland oss kvar” och ”Herren, den uppståndne, himlen på vår jord”).
Melodi
Texten har skrivits till en melodi (2/2, D-dur) av Georg Friedrich Händel (ur oratoriet Judas Maccabeus, 1745), känd även med texten Dotter Sion som är borttagen ur 1986 års psalmbok, men vanlig som körsång under advent.
Publicerad i
- Den ekumeniska psalmboken (1986) som nr 17 under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
- Psalmer och Sånger (1987) finns Edmond Budrys text i ytterligare två tolkningar, se vidare under Gud tillhör äran och Dig tillhör äran.
Se även
- Hos Cyber hymnal kan man lyssna på melodin och läsa den engelska versionen av texten.
Källor
|