Må din väg gå dig till mötes
"Må din väg gå dig till mötes" är en psalm vars text och melodi ursprungligen är en irländsk visa och bön. Den första versen är översatt från irländska av Per Harling 1995.
Text
Originalet lyder:
May the road rise up to meet you.
May the wind always be at your back.
May the sun shine warm upon your face,
and rains fall soft upon your fields.
And until we meet again,
May God hold you in the palm of His hand.
Den svenska översättningen lyder:
Må din väg gå dig till mötes
och må vinden vara din vän
och må solen värma din kind
och må regnet vattna själens jord
och tills vi möts igen
må Gud hålla, hålla dig i sin hand
På danska har Holger Lissner lagt till ytterligare tre verser, även de översatta till svenska av okänd översättare
Danska | Svenska |
---|---|
Må di vej gå dig i möde, |
svenska |
Melodi
Publicerad i
- 1986 års psalmbok som nr 730 med bara en vers
- Psalmer och Sånger (1987) som nummer 845 under rubriken "Tillsammans i världen".
- Verbums psalmbokstillägg (2003) som nummer 730 under rubriken "Helg och gudstjänst".
- Sång i Guds värld Tillägg till Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland 2015 som nummer 947 under rubriken "Framtid och hopp".
- Ung psalm 2006 som nummer 299 under rubriken "Vänd ditt ansikte till oss – välsignelser".
- Hela familjens psalmbok 2013 som nummer 198 under rubriken "Välsignelser".
Källor
- Hela familjens psalmbok. Örebro: Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. 2013. Libris 14011849. Skriptfel: Modulen "ISBN" finns inte.
|