Ack, hjärtans ve
Version från den 15 juli 2024 kl. 12.03 av Haeffner (diskussion | bidrag)
Ack, hjärtans ve är en översättning gjord av Haquin Spegel 1686.
Text
Ursprunget är en tysk psalm O traurigkeit, o Herzeleid.
Första versen har ursprung i en katolsk passionssång från 1628 av Friedrich Spee von Langenfeld och verserna 2-12 av den tyske protestantiske psalmförfattaren Johannes Rist från 1641[1]. Psalmen har 12 verser i den svenska versionen.
Psalmens inledningsord år 1695 är:
- Ach hiertans wee! at jagh skal see
- Gudz egen Son försmädas
Melodi
Melodin är hämtad ur New Mayntzisch Gesangbuch från 1628[1][2].
Fil:Ack hjertans we - Koral nr 98 - SMV - MMF7 0541 23.wav |
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 154 under rubriken "Om Christi pino och dödh".
- 1819 års psalmbok som nr 98 under rubriken "Jesu lidande, död och begravning: Jesu begravning".
- 1937 års psalmbok som nr 98 under rubriken "Passionstiden".
- Finlandssvenska psalmboken 1986 som nr 64 under rubriken "Fastetiden".
Se även
- Johann Rist / Johann Schop, Himmlische Lieder (1641/42), 3e psalmen (kritisk utgåva av Johann Anselm Steiger och Konrad Küster)
Källor
- ↑ 1,0 1,1 Gerhard Hahn och Jürgen Henkys Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, 13:e häftet s. 36
- ↑ Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder, aus den Quellen geschöpft und mitgeteilt von Johannes Zahn (melodi nr 1915)
|