Säll är den man, som icke går

Från Psalmer och Andliga Sånger
Version från den 20 september 2021 kl. 20.10 av Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Säll är den man, som icke går''' är en gammal psalm i tre verser, som utgår från Psaltaren 1. Enligt Högmarck (1736) är ursprunget den tyska psalmen ''Wol d...')
(skillnad) ← Äldre version | Nuvarande version (skillnad) | Nyare version → (skillnad)
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Säll är den man, som icke går är en gammal psalm i tre verser, som utgår från Psaltaren 1. Enligt Högmarck (1736) är ursprunget den tyska psalmen Wol dem Menschen, der av Ludwig Oeler och Jakob Arrhenius är ansvarig för översättningen till svenska.[1]

Psalmen inleds 1650 med orden:
SÄll är then Man som icke går/
På the otrognas Bane

Enligt 1697 års koralbok används samma melodi till psalmen

Av Sibelius-Akademin framgår att det är en melodi komponerad av Burkhard Waldis 1553, som används också till psalmen "Wann unsre Obrigkeit in Not".

Publicerad i

Se även

  • Hos Sibelius-Akademien finns noter till melodin Säll är then man som icke går.

Källor

  1. Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.
Wikisource
Texten till Säll är den man, som icke går finns på Wikisource.