Säll är den man, som icke går: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Säll är den man, som icke går''' är en gammal psalm i tre verser, som utgår från Psaltaren 1. Enligt Högmarck (1736) är ursprunget den tyska psalmen ''Wol d...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 5: Rad 5:
''På the otrognas Bane''
''På the otrognas Bane''


== Melodin ==
Enligt [[1697 års koralbok]] används samma melodi till psalmen  
Enligt [[1697 års koralbok]] används samma melodi till psalmen  
* 37 [[Himlarna medh all theras häär]]
* 37 [[Himlarna medh all theras häär]]

Versionen från 20 september 2021 kl. 20.20

Säll är den man, som icke går är en gammal psalm i tre verser, som utgår från Psaltaren 1. Enligt Högmarck (1736) är ursprunget den tyska psalmen Wol dem Menschen, der av Ludwig Oeler och Jakob Arrhenius är ansvarig för översättningen till svenska.[1]

Psalmen inleds 1650 med orden:
SÄll är then Man som icke går/
På the otrognas Bane

Melodin

Enligt 1697 års koralbok används samma melodi till psalmen

Av Sibelius-Akademin framgår att det är en melodi komponerad av Burkhard Waldis 1553, som används också till psalmen "Wann unsre Obrigkeit in Not".

Publicerad i

Se även

  • Hos Sibelius-Akademien finns noter till melodin Säll är then man som icke går.

Källor

  1. Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.
Wikisource
Texten till Säll är den man, som icke går finns på Wikisource.