Uthi Gudz Namn nu rese wij: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Uthi Gudz Namn nu rese wij''' är en psalm i 1695 års psalmbok i tre verser. Den är en färdleiser, en resesång som användes på korståg och pilgrimsfärder un...')
 
Rad 9: Rad 9:
== Se även ==
== Se även ==
* Hos [http://www.siba.fi/swe/ Sibelius-Akademin] återfinns noterna enligt 1695 års melodi till [http://www2.siba.fi/cgi-bin/shubin/edishow_s.cgi?idi=00011 Thesse äro the tijo Bodh].
* Hos [http://www.siba.fi/swe/ Sibelius-Akademin] återfinns noterna enligt 1695 års melodi till [http://www2.siba.fi/cgi-bin/shubin/edishow_s.cgi?idi=00011 Thesse äro the tijo Bodh].


==Källor==
==Källor==

Versionen från 29 september 2021 kl. 06.53

Uthi Gudz Namn nu rese wij är en psalm i 1695 års psalmbok i tre verser. Den är en färdleiser, en resesång som användes på korståg och pilgrimsfärder under medeltiden. Det är denna leiser som Sturekrönikans skildring av slaget på Brunkeberg år 1471 alluderar på. Enligt Högmarck (1736) är den ursprungliga tyska texten In Gottes Nahmen fahren wir av kantorn i Joachimsdal, Nicolaus Heermann. Översättningen till svenska gjordes, enligt Högmarck, av Lauretius Jonae Gestricus.

Melodin är enligt 1697 års koralbok samma som används till psalmen Desse äro de tio bud (nr 1).

Publicerad i

Se även

Källor

Svensk psalmhistoria, 1946, sid 16, Dick Helander
Högmarck, Lars, Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.