Brask, Petrus: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 30: Rad 30:
* [[Allt vad vi på jorden äga]] (1695 nr 270, 1937 nr 545) skriven 1682, senare bearbetad av Wallin
* [[Allt vad vi på jorden äga]] (1695 nr 270, 1937 nr 545) skriven 1682, senare bearbetad av Wallin
* [[Ande ifrån ovan|Ande, full av nåde]] (1695 nr 186, 1819 & 1937 nr 137) = [[Ande ifrån ovan]] (1986 nr 363) översatt 1690 från [[Johann Franck]]s text, senare bearbetad av [[Britt G Hallqvist]]
* [[Ande ifrån ovan|Ande, full av nåde]] (1695 nr 186, 1819 & 1937 nr 137) = [[Ande ifrån ovan]] (1986 nr 363) översatt 1690 från [[Johann Franck]]s text, senare bearbetad av [[Britt G Hallqvist]]
* [[Bort med tanken, sorgsna hjärta|Bort, mitt hjärta, med de tankar]] (1695 nr 243, 1819 nr 192) = [[Bort med tanken, sorgsna hjärta]] (1986 nr 241) översatt 1690 från [[Paul Gerhardt]]s text, där ''Ingen herde kan så leta'' (verserna 3, 5, 8 och som nr 187 i [[Svenska Missionsförbundets sångbok 1920]]). Översättning av [[Paul Gerhardt]]s text. {{src|Bort med tanken, sorgsna hjärta}}
* [[Bort med tanken, sorgsna hjärta|Bort, mitt hjärta, med de tankar]] (1695 nr 243, 1819 nr 192) = [[Bort med tanken, sorgsna hjärta]] (1986 nr 241) översatt 1690 från [[Paul Gerhardt]]s text, där ''Ingen herde kan så leta'' (verserna 3, 5, 8 och som nr 187 i [[Svenska Missionsförbundets sångbok 1920]]). Översättning av [[Paul Gerhardt]]s tyska text. {{src|Bort med tanken, sorgsna hjärta}}
* [[Den som frisker är och sund]] (1695 nr 319) översatt 1690
* [[Den som frisker är och sund]] (1695 nr 319) översatt 1690 av [[Paul Gerhardt]]s tyska text.
* [[Giv, o Jesu, fröjd och lycka]] (1695 nr 139, 1819 nr 413) = [[Giv, o Jesus, fröjd och lycka]] (1986 nr 194) översatt 1690 från [[Johannes Rist]]s text, senare bearbetad av både Wallin och Britt G Hallqvist.
* [[Giv, o Jesu, fröjd och lycka]] (1695 nr 139, 1819 nr 413) = [[Giv, o Jesus, fröjd och lycka]] (1986 nr 194) översatt 1690 från [[Johannes Rist]]s text, senare bearbetad av både Wallin och Britt G Hallqvist.
* [[Ingen herde kan så leta]] verserna 5 och 8 av psalmen ''Bort med tanken, sorgsna hjärta'' (nr 243 1695)([[Svensk Söndagsskolsångbok 1908]] nr 13, nr 187 i [[Svenska Missionsförbundets sångbok 1920]]). Översatt [[Paul Gerhardt]]s tyska text är . {{src|Bort med tanken, sorgsna hjärta}}
* [[Ingen herde kan så leta]] verserna 5 och 8 av psalmen ''Bort med tanken, sorgsna hjärta'' (nr 243 1695)([[Svensk Söndagsskolsångbok 1908]] nr 13, nr 187 i [[Svenska Missionsförbundets sångbok 1920]]). Översatt [[Paul Gerhardt]]s tyska text är . {{src|Bort med tanken, sorgsna hjärta}}

Versionen från 24 februari 2023 kl. 08.57

Petrus Brask, född i Linköping troligen omkring 1650, sannolikt död före 1691, var en svensk andlig skald, Han var son till Samuel Petri Brask.

Biografi

För övrigt är hans levnadsomständigheter okända, sånär som på att han en tid var anställd vid det kungliga kansliet. Jämte flera översättningar bland annat från Samuel Pufendorf utgav Brask "Gyllene Böne Tempels Fämmte Del/ Hvarutinnan är til finnande för ehn Jesum Älskande Siäl Ehn Helig og Hiärtelig Sång-Lust/ Beprydd med Uthwalda Nya Psalmer af Tydskan uti vårt Tungomål afsatte" (1690, ny upplaga av Hanselli 1867). Av dessa 41 översättningar ingick 28 i Swedbergs 1695 års psalmbok. I 1819 års psalmbok är nummer

Han finns representerad i Den svenska psalmboken (1986) med fyra verk

Bibliografi

Psalmer

Se även

Källor