Var nu redo, själ och tunga
Var nu redo, själ och tunga är en gammal aftonpsalm i tretton verser av Johannes Rist, skriven 1652 och översatt av Haquin Spegel 1695 samt bearbetades till fem verser av Christopher Dahl 1807.
Texten inleds 1695 med orden:
- War nu redo siäl och tunga
- helge Ande hielp nu migh
Melodi
Melodin är komponerad av Johann Schop och hämtad ur Himmlischer Lieder från 1642.
I 1697 års koralbok anges att melodin är densamma som för psalmerna Giv, o Jesu, fröjd och lycka (nr 139), Helge Ande, hjärtats nöje (nr 184), Ack, vi ästu dock så blinder (nr 278), Ljus av ljus, o Morgonstjärna (nr 356) Öpna tigh min munn och tunga (nr 376) och Herre, signe du och råde (nr 413) vilket innbär att den , melodin är enligt senare års psalmböcker använd till flera andra psalmer.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 377 under rubriken "AftonPsalmer".
- 1819 års psalmbok som nr 443 under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Morgon och afton: Aftonpsalmer".
- Sionstoner 1935 som nr 734 under rubriken "Morgon och afton".
- 1937 års psalmbok som nr 443 under rubriken "Afton".
Se även
- Hos Cyber hymnal finns Schops melodi "Werde Munter" (=Herre signe du och råde-melodin) på engelska.
Källor
|