Jag är en främling

Från Psalmer och Andliga Sånger
Version från den 20 september 2024 kl. 11.21 av Haeffner (diskussion | bidrag)
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Jag är främling är en barnpsalmtext översatt från engelska till svenska av Betty Ehrenborg och Carl Olof Rosenius.

Text

Det engelska originalet "I'm a Pilgrim, I'm a stranger" från 1844 är diktat av Mary Stanley Bunce Dana-Shindler. Den är en så kallad 'hemlandssång', vilket innebär att texten uttrycker en längtan bort från livet på jorden till himmelriket efter döden. Himlen är det sanna hemmet för en kristen, vars liv på jorden bara är ett kort besök. Psalmen har sju 6-radiga verser utan refräng.

Jag är en främling, jag är en pilgrim
Blott en afton, blott en afton bor jag här
Gör mig ej hinder, ty jag vill följa
Dit floden ilar Med rastlös bölja;
Jag är en främling, jag är en pilgrim
Blott en afton, blott en afton bor jag här
Till det landet mitt öga blickar;
Evigt strålar, evigt strålar solen der
I främligslandet är mörkt och farligt; 
Der går jag vilse Och tröttnar snarligt
Jag är en främling, jag är en pilgrim
Blott en afton, blott en afton bor jag här
Till det landet min kosa sträckes
Der min Jesus, der min Jesus solen är
Der gråter ingen, der slutar nöden
Der bor ej synden, dit når ej döden
Jag är en främling, jag är en pilgrim
Blott en afton, blott en afton bor jag här

Melodi

Publicerad i

Källor

Originalhäftet i museet