Att ta farväl på riktigt sätt
Version från den 2 september 2022 kl. 16.17 av Haeffner (diskussion | bidrag)
Att ta farväl på riktigt sätt är en översättning av en psalm skriven 1845 av Nikolaj Frederik Severin Grundtvig.
Text
Originalet är At sige Verden ret Farvel. Första översättningen till svenska är av Axel Emanuel Friedlander, 1925, med titelraden Att säga världen helt farväl ingick i 1937 års psalmbok. En senare översättning av Sven Christer Swahn 1979 och då med titeln ovan.
Melodi
Melodin komponerad av hemmansägare Land Lars Ersson, före 1912. Den är i d-moll, 3/4 takt i 1986.
Publicerad i
- Nr 573 i 1937 års psalmbok med Friedlanders översättning som nr 573, under rubriken "Det kristna hoppet inför döden".
- Nr 747 i Sånger och psalmer (1951) med Friedlanders översättning som nr 747, under rubriken "Döden och det eviga livet. Döden och uppståndelsen". Dock med en annan medeltida melodi.
- Nr 586 i Lova Herren (1988) som nr 586 med titelraden O Jesu, sköt du om min själ under rubriken "Guds barn i bön och efterföljelse".
- Nr 622 i 1986 års psalmbok som nr 622 under rubriken "Livets gåva och gräns".
Se även
- Grundtvigs original: "At sige Verden ret Farvel", på Kalliope
Källor
|