Du snöda värld, farväl
Version från den 2 juni 2023 kl. 08.47 av Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Du snöda värld, farväl''' är en gammal psalm i tolv verser av Heinrich Müller enligt 1819 års psalmbok men av "okänd tysk författare" i 1937 års psalmbok. En svensk översättning skedde 1678 och psalmen bearbetades senare av Johan Olof Wallin 1816. Psalmen inleds 1695 med orden: :''Tu snöda werld farwäl'' :''Til Himlen far min siäl'' Enligt 1697 års koralbok används inte melodin till någon annan psalm, men i 1937 års psalmbok skall...')
Du snöda värld, farväl är en gammal psalm i tolv verser av Heinrich Müller enligt 1819 års psalmbok men av "okänd tysk författare" i 1937 års psalmbok. En svensk översättning skedde 1678 och psalmen bearbetades senare av Johan Olof Wallin 1816.
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Tu snöda werld farwäl
- Til Himlen far min siäl
Enligt 1697 års koralbok används inte melodin till någon annan psalm, men i 1937 års psalmbok skall psalmen sjungas till melodin från 1574 för Gläd dig, du Kristi brud (1937 nr 41). Den finns nedtecknad i Schöne kurzweilige teutsche Lieder, som från början är profana kompositioner som 1574 bearbetades till koraler för kyrkligt bruk.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 273 under rubriken "Om Werldens Wäsende, Fåfängelighet och Föracht".
- 1819 års psalmbok som nr 458 under rubriken "Med avseende på de yttersta tingen: Längtan till det himmelska och eviga vid betraktandet av världens fåfänglighet och onda väsende".
- 1937 års psalmbok som nr 550 under rubriken "Det kristna hoppet inför döden".
|