Gud är vår starkhet och vårt stöd: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 4: Rad 4:
Originaltexten är skriven av [[Sebaldus Heyd|Sebaldus Heyden]], troligen 1537. Bearbetades av [[Sigfrid Aronus Forsius]] 1614 <ref>Enligt 1937 års psalmbok</ref>  och efter tvåhundra år av Johan Olof Wallin 1818 innan [[Anders Frostenson]] bearbetade psalmen till tre verser 1980.
Originaltexten är skriven av [[Sebaldus Heyd|Sebaldus Heyden]], troligen 1537. Bearbetades av [[Sigfrid Aronus Forsius]] 1614 <ref>Enligt 1937 års psalmbok</ref>  och efter tvåhundra år av Johan Olof Wallin 1818 innan [[Anders Frostenson]] bearbetade psalmen till tre verser 1980.


Psalmens första vers i [[1695 års psalmbok]]:
Som vanligt i [[reformationen]]s psalmer är det sju-radiga jambiska verser, i denna sex verser.
 
Första versen i [[1695 års psalmbok]]:
: Gudh är wår starckhet och tilflycht
: Gudh är wår starckhet och tilflycht
: Wår hielp i nöder alla
: Wår hielp i nöder alla

Versionen från 19 juli 2022 kl. 13.25

Gud är vår starkhet och vårt stöd är en gammal psalm i sex verser som utgår från Psaltaren 46.

Text

Originaltexten är skriven av Sebaldus Heyden, troligen 1537. Bearbetades av Sigfrid Aronus Forsius 1614 [1] och efter tvåhundra år av Johan Olof Wallin 1818 innan Anders Frostenson bearbetade psalmen till tre verser 1980.

Som vanligt i reformationens psalmer är det sju-radiga jambiska verser, i denna sex verser.

Första versen i 1695 års psalmbok:

Gudh är wår starckhet och tilflycht
Wår hielp i nöder alla
Ty äre wij nu utan flycht,
Fast werlden wille falla,
Och alla högar sunko nidh,
och hafwet bäfwade ther widh,
Och bergen sammanstötte.

Melodi

Melodin nedtecknad som nr 1 i Etlich Christlich Lieder i Wittenberg 1524, skriven av Martin Luther från en tysk folkvisa.

Enligt 1697 års koralbok används samma melodi till psalmerna

Publicerad i

Se även

Källor


  1. Enligt 1937 års psalmbok