Högtlovat vare Jesu namn: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
m (→‎Publicerad i: Cecilia (1986) mfl)
Rad 2: Rad 2:


==Publicerad i==
==Publicerad i==
*[[Svensk söndagsskolsångbok 1929]] som nr 58 under rubriken "Jesu person och namn".
*[[Svensk söndagsskolsångbok (1929)]] som nr 58 under rubriken "Jesu person och namn".
*[[Segertoner 1930]] som nr 413 under rubriken "Glädje- och lovsång".
*[[Segertoner (1930)]] som nr 413 under rubriken "Glädje- och lovsång".
*[[Sionstoner 1935]] som nr 81
*[[Sionstoner (1935)]] som nr 81
*[[Förbundstoner 1957]] som nr 6 under rubriken "Guds härlighet och trofasthet: Tillbedjan och lov".
*[[Förbundstoner (1957)]] som nr 6 under rubriken "Guds härlighet och trofasthet: Tillbedjan och lov".
*[[Kristus vandrar bland oss än]] 1965, som nummer 47.
*[[Kristus vandrar bland oss än (1962)]] som nummer 47.
*[[Frälsningsarméns sångbok 1968]] som nr 714 under rubriken "Begynnelse Och Avslutning".
*[[Frälsningsarméns sångbok (1968)]] som nr 714 under rubriken "Begynnelse Och Avslutning".
*Den ekumeniska delen av [[Psalm_1–325_i_den_ekumeniska_psalmboken|Den svenska psalmboken 1986]], [[1986 års Cecilia-psalmbok]], [[Psalmer och Sånger 1987]], [[Segertoner|Segertoner 1988]] och [[Frälsningsarméns sångbok 1990]] som nr 14 under rubriken ”Lovsång och tillbedjan”.
*Den ekumeniska delen av [[Psalm_1–325_i_den_ekumeniska_psalmboken|Den svenska psalmboken (1986)]], [[1986 års Cecilia-psalmbok|Cecilia (1986)]], [[Psalmer och Sånger (1987)]], [[Segertoner|Segertoner (1988)]] och [[Frälsningsarméns sångbok (1990)]] som nr 14 under rubriken ”Lovsång och tillbedjan”.
*[[Lova Herren 1988]] som nr 38 under rubriken ”Jesu Kristi namn”.
*[[Lova Herren (1988)]] som nr 38 under rubriken ”Jesu Kristi namn”.


==Externa länkar==
==Externa länkar==

Versionen från 26 december 2015 kl. 16.14

Högtlovat vare Jesu namn, originaltitel All hail! the power of Jesus' Name, är en lovpsalm till Jesu ära av Edward Perronet, publicerad i tidningen The Gospel Magazine, november år 1779, då även William Shrubsoles melodi publicerades. Sången översattes till svenska av Erik Nyström år 1893, och även flera andra svenska översättningar har gjorts. Den består egentligen mest av uppmaningar till olika grupper att hylla Jesus.

Publicerad i

Externa länkar

Den engelska texten samt en alternativ melodi av Oliver Holden står att finna på:


Wikisource
Texten till Högtlovat vare Jesu namn finns på Wikisource.



Ursprungligen hämtad från Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Högtlovat_vare_Jesu_namn) --av --Vadmal (diskussion) 25 juni 2015 kl. 18.59 (UTC) och redigerad.