Octante trois psaumes de David: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med '{{Bokfakta |titel = Octante trois psaumes de David |undertitel = |bild = |bildbredd = |bildtext = |författare = |otitel...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
 
(5 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
{{Bokfakta
|titel          = Octante trois psaumes de David
|undertitel      =
|bild            =
|bildbredd      =
|bildtext        =
|författare      =
|otitel          =
|ospråk          =
|översättare    =
|illustratör    =
|omslagsbild    =
|land            =
|ämne            =
|genre          = [[Koralbok]]
|förlag          =
|år              = [[1551]]
|sv_år          =
|typ            =
|sidor          =
|vikt            =
|mått            =
|isbnp          =
|isbni          =
|isbnl          =
|isbne          =
|huvudpersoner =
|utmärkelser    =
|kuriosa        =
|seriens_namn    =
|del_av_serien  =
|föregås_av      =
|efterföljs_av  =
}}
'''Octante trois psaumes de David''' är en [[koralbok|koralsamling]] med [[psaltarpsalm]]er ([[Davidspsalm]]er) från [[1551]] av "de l'imprimerie de [[Jean Crespin]]".


Av [[1921 års koralbok med 1819 års psalmer]] framgår att en melodi är hämtad härur, men melodin beskrivs med orden: "En, som det vill synas, blott i Sverige använd form av en gammal hugenottmelodi, första gången tryckt i ''Octante trois psaumes de David - de l'imprimerie de Jean Crespin'', som troligtvis har ett med denna gemensamt, möjligen tyskt, ursprung". Melodin används för psalmerna nr [[O Herre Gud, oändelig|23]] och [[Betrakten väl de tio bud|142]]. Den kallas ibland [[:en:Old 100th|Old 100th]] eftersom den i den franska koralboken användes för en psalm baserad på {{Bibel1917U|Psaltaren|100}}. Melodin verkar ej förekomma i [[1695 års psalmbok]]. Psalmen [[Hela världen fröjdes Herran]] som är baserad på {{Bibel1917U|Psaltaren|100}} har en annan melodi.
'''Octante trois psaumes de David''' är en [[koralbok|koralsamling]] med [[psaltaren|psaltarpsalm]]er ([[Davidspsalm]]er) utgiven av [[Clément Marot]] med bidrag av [[Théodore de  Bèze]], tryckt av "de l'imprimerie de [[Jean Crespin]]" i Genéve 1551.
 
== Psalmen Old 100th ==
Av [[koralbok till Nya psalmer (1921)]] framgår att en melodi är hämtad härur, men melodin beskrivs med orden: "En, som det vill synas, blott i Sverige använd form av en gammal hugenottmelodi, första gången tryckt i ''[[Octante trois psaumes de David]] - de l'imprimerie de Jean Crespin'', som troligtvis har ett med denna gemensamt, möjligen tyskt, ursprung". Melodin används för psalmerna nr 23 [[O Herre Gud, oändelig]] och nr 142 [[Betrakten väl de tio bud]]. Den kallas ibland [[:en:Old 100th|Old 100th]] eftersom den i den franska koralboken användes för en psalm baserad på [[Psaltaren 100]]. Melodin verkar ej förekomma i [[1695 års psalmbok]]. Psalmen [[Hela världen fröjdes Herran]] som är baserad på [[Psaltaren 100]] har en annan melodi.


== Psalmer ==
== Psalmer ==

Nuvarande version från 10 oktober 2023 kl. 06.42

Octante trois psaumes de David är en koralsamling med psaltarpsalmer (Davidspsalmer) utgiven av Clément Marot med bidrag av Théodore de Bèze, tryckt av "de l'imprimerie de Jean Crespin" i Genéve 1551.

Psalmen Old 100th

Av koralbok till Nya psalmer (1921) framgår att en melodi är hämtad härur, men melodin beskrivs med orden: "En, som det vill synas, blott i Sverige använd form av en gammal hugenottmelodi, första gången tryckt i Octante trois psaumes de David - de l'imprimerie de Jean Crespin, som troligtvis har ett med denna gemensamt, möjligen tyskt, ursprung". Melodin används för psalmerna nr 23 O Herre Gud, oändelig och nr 142 Betrakten väl de tio bud. Den kallas ibland Old 100th eftersom den i den franska koralboken användes för en psalm baserad på Psaltaren 100. Melodin verkar ej förekomma i 1695 års psalmbok. Psalmen Hela världen fröjdes Herran som är baserad på Psaltaren 100 har en annan melodi.

Psalmer

Se även

Källor