Sakarias lovsång: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
(11 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Sakarias lovsång''' är en psalm grundad på Lukas 1:46-55, som lyder i [[1917 års bibel]]utgåva:
'''Sakarias lovsång''' är en psalm grundad på Lukas 1:68-79, som lyder i [[1917 års bibel]]utgåva:
Då sade Maria:
"Min själ prisar storligen Herren
och min ande fröjdar sig i Gud, min Frälsare
Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet;
och se, härefter skola alla släkten prisa mig salig
Ty den Mäktige har gjort stora ting med mig, och heligt är hans namn
Hans barmhärtighet varar från släkte till släkte över dem som frukta honom.
Han har utfört väldiga gärningar med sin arm, han har förskingrat dem som tänkte övermodiga tankar i sina hjärtan.
Härskare har han störtat från deras troner, och ringa män har han upphöjt <br>
hungriga har han mättat med sitt goda, och rika har han skickat bort med tomma händer.
Han har tagit sig an sin tjänare Israel, och tänkt på att visa barmhärtighet
mot Abraham och mot hans säd till evig tid, efter sitt löfte till våra fäder.


Lovad vare Herren, Israels Gud, som har sett till sitt folk och berett det förlossning, <br>
och som har upprättat åt oss ett frälsningens horn i sin tjänare Davids hus <br>
såsom han hade lovat genom sina forntida heliga profeters mun. <br>
Ty han ville frälsa oss från våra ovänner och ur alla våra motståndares hand, <br>
och så göra barmhärtighet med våra fäder och tänka på sitt heliga förbund, <br>
vad han med ed hade lovat vår fader Abraham. <br>
Han ville beskära oss att få tjäna honom utan fruktan, frälsta ur våra ovänners hand, <br>
ja, att göra tjänst inför honom i helighet och rättfärdighet i alla våra dagar. <br>
Och du, barn, skall bliva kallad den Högstes profet, ty du skall gå framför Herren och bereda vägar för honom, <br>
till att giva hans folk kunskap om frälsning, i det att deras synder bliva dem förlåtna. <br>
Så skall ske för vår Guds förbarmande kärleks skull, som skall låta ett ljus gå upp och skåda ned till oss från höjden, <br>
för att skina över dem som sitta i mörker och dödsskugga och så styra våra fötter in på fridens väg"


'''Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh''' är en [[psalm]], även kallad  eller [[Benedictus (lovsång)|Benedictus]], med texten ur  och en avslutande [[doxologi]].
[[Martin Luther]] skrev förlagan till psalmerna, "[[Gelobet sey der Herr]]". [[Laurentius Andreæ]] översatte den till svenska.
Den är översatt av [[Laurentius Andreæ]] från tyska förlagan "Gelobet sey der Herr" av [[Martin Luther]], (Benedictus Dominus Deus Israel. Zacharias.)
Psalmens överskrift i [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är: ''Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j.'' och i 1582 års psalmbok ''S. Zachari Loffsong''.


Psalmen inleddes [[1572 års psalmbok]] med orden:
== Publicerad i ==
:''Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh''
* [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är rubriken: ''Benedictus dominus deus Jsrael. Luce. j.''. Texten finns i [[Den svenska psalmboken (1536), texter]], ''Welsignat ware herren Israels gud''
:''Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck''
:''Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn''
:''vel i sins tienares Dauidz hws.''


==Publicerad i==
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "S. Zacharie loffsong", 1553.
*[[Swenske Songer eller wisor 1536]] med titeln ''Welsignat ware herren Israels gud'' under rubriken "Benedictus dominus deus Israel".<ref>{{bokref |titel=Swenske songer eller wisor nuu på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte  |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1536 |utgivare= |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=19748517 |sid=I }}</ref>


*[[Een liten Songbook]] under rubriken "S. Zacharie loffsong".<ref>{{bokref |titel=Een liten Songbook til at bruka i Kyrkionne |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1553 |utgivare=Laurentsson |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=19748506 |sid= }}</ref>  
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong".<ref>{{bokref |titel=Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1572 |utgivare=Amund Laurentzson |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=13554587 |sid=I }}</ref>  


*[[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Israels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong".<ref>{{bokref |titel=Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1572 |utgivare=Amund Laurentzson |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=13554587 |sid=I }}</ref>
* [[1582 års psalmbok]] är rubriken ''S. Zachari Loffsong''.


*[[1695 års psalmbok]] som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".


*[[1937 års psalmbok]] som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"
* [[1937 års psalmbok]] som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"


== Källor ==
== Källor ==

Nuvarande version från 18 juli 2021 kl. 20.13

Sakarias lovsång är en psalm grundad på Lukas 1:68-79, som lyder i 1917 års bibelutgåva:

Lovad vare Herren, Israels Gud, som har sett till sitt folk och berett det förlossning,
och som har upprättat åt oss ett frälsningens horn i sin tjänare Davids hus
såsom han hade lovat genom sina forntida heliga profeters mun.
Ty han ville frälsa oss från våra ovänner och ur alla våra motståndares hand,
och så göra barmhärtighet med våra fäder och tänka på sitt heliga förbund,
vad han med ed hade lovat vår fader Abraham.
Han ville beskära oss att få tjäna honom utan fruktan, frälsta ur våra ovänners hand,
ja, att göra tjänst inför honom i helighet och rättfärdighet i alla våra dagar.
Och du, barn, skall bliva kallad den Högstes profet, ty du skall gå framför Herren och bereda vägar för honom,
till att giva hans folk kunskap om frälsning, i det att deras synder bliva dem förlåtna.
Så skall ske för vår Guds förbarmande kärleks skull, som skall låta ett ljus gå upp och skåda ned till oss från höjden,
för att skina över dem som sitta i mörker och dödsskugga och så styra våra fötter in på fridens väg"

Martin Luther skrev förlagan till psalmerna, "Gelobet sey der Herr". Laurentius Andreæ översatte den till svenska.

Publicerad i

  • 1695 års psalmbok som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".
  • 1937 års psalmbok som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"

Källor

  1. Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium. Stockholm: Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. 1572. sid. I. Libris 13554587 

Externa länkar