Sakarias lovsång: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(4 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 16: Rad 16:
[[Martin Luther]] skrev förlagan till psalmerna, "[[Gelobet sey der Herr]]". [[Laurentius Andreæ]] översatte den till svenska.
[[Martin Luther]] skrev förlagan till psalmerna, "[[Gelobet sey der Herr]]". [[Laurentius Andreæ]] översatte den till svenska.


Svenska psalmen förekommer i flera svenska psalmböcker.
== Publicerad i ==
* I [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är rubriken: ''Benedictus dominus deus Jsrael. Luce. j.''. Texten finns i [[Den svenska psalmboken (1536), texter]]
* [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är rubriken: ''Benedictus dominus deus Jsrael. Luce. j.''. Texten finns i [[Den svenska psalmboken (1536), texter]], ''Welsignat ware herren Israels gud''
* I 1582 års psalmbok är rubriken ''S. Zachari Loffsong''.


* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "S. Zacharie loffsong", 1553.


'''Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh''' är en [[psalm]], även kallad  eller [[Benedictus (lovsång)|Benedictus]], med texten ur  och en avslutande [[doxologi]].
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong".<ref>{{bokref |titel=Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1572 |utgivare=Amund Laurentzson |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=13554587 |sid=I }}</ref>
Den är översatt av  från tyska förlagan " av [[Martin Luther]], (Benedictus Dominus Deus Israel. Zacharias.)
Psalmens överskriftoch
Psalmen inleddes [[1572 års psalmbok]] med orden:
:''Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh''
:''Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck''
:''Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn''
:''vel i sins tienares Dauidz hws.''


==Publicerad i==
* [[1582 års psalmbok]] är rubriken ''S. Zachari Loffsong''.
*[[Swenske Songer eller wisor 1536]] med titeln ''Welsignat ware herren Israels gud'' under rubriken "Benedictus dominus deus Jsrael".


*[[Een liten Songbook]] under rubriken "S. Zacharie loffsong".<ref>{{bokref |titel=Een liten Songbook til at bruka i Kyrkionne |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1553 |utgivare=Laurentsson |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=19748506 |sid= }}</ref>
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".


*[[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Israels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong".<ref>{{bokref |titel=Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium |efternamn= |förnamn=|författarlänk= |medförfattare= |år=1572 |utgivare=Amund Laurentzson |utgivningsort=Stockholm |isbn= |libris=13554587 |sid=I }}</ref>
* [[1937 års psalmbok]] som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"
 
*[[1695 års psalmbok]] som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".
 
*[[1937 års psalmbok]] som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"


== Källor ==
== Källor ==

Nuvarande version från 18 juli 2021 kl. 20.13

Sakarias lovsång är en psalm grundad på Lukas 1:68-79, som lyder i 1917 års bibelutgåva:

Lovad vare Herren, Israels Gud, som har sett till sitt folk och berett det förlossning,
och som har upprättat åt oss ett frälsningens horn i sin tjänare Davids hus
såsom han hade lovat genom sina forntida heliga profeters mun.
Ty han ville frälsa oss från våra ovänner och ur alla våra motståndares hand,
och så göra barmhärtighet med våra fäder och tänka på sitt heliga förbund,
vad han med ed hade lovat vår fader Abraham.
Han ville beskära oss att få tjäna honom utan fruktan, frälsta ur våra ovänners hand,
ja, att göra tjänst inför honom i helighet och rättfärdighet i alla våra dagar.
Och du, barn, skall bliva kallad den Högstes profet, ty du skall gå framför Herren och bereda vägar för honom,
till att giva hans folk kunskap om frälsning, i det att deras synder bliva dem förlåtna.
Så skall ske för vår Guds förbarmande kärleks skull, som skall låta ett ljus gå upp och skåda ned till oss från höjden,
för att skina över dem som sitta i mörker och dödsskugga och så styra våra fötter in på fridens väg"

Martin Luther skrev förlagan till psalmerna, "Gelobet sey der Herr". Laurentius Andreæ översatte den till svenska.

Publicerad i

  • 1695 års psalmbok som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".
  • 1937 års psalmbok som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"

Källor

  1. Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium. Stockholm: Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. 1572. sid. I. Libris 13554587 

Externa länkar