När juldagsmorgon glimmar: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
(6 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Nu (När) juldagsmorgon glimmar''' är en [[julmusik|julsång]] och [[julpsalm]], med svensk text troligen av [[Betty Ehrenborg-Posse]] från 1851.  
'''Nu (När) juldagsmorgon glimmar''' är en [[julpsalm]], med svensk text av [[G Berggren]] och publicerad i [[Betty Ehrenborg-Posse]]s [[Andeliga sånger för barn II]] från 1856.  


== Historik ==
== Text ==
Sången är en bearbetning av en tysk julsång med text av [[Abel Burckhardt]], skriven 1845.Melodin (2/2-takt, D-dur) är en "tysk folkmelodi" från 1800-talets början. Den första kända texten till melodin är tysk och inleds med orden ''[[Wir hatten gebauet ein stattliches Haus]]'', Vi hade byggt ett ståtligt hus, och är en studentvisa skriven 1819. Den versionen sjöngs då det tidigare [[Västtyskland]]s parlament [[1949]] införde den västtyska författningen. Melodin används också i [[Johannes Brahms]] ''[[Akademisk festouvertyr]]''.
Sången är en bearbetning av en tysk julsång med text av [[Abel Burckhardt]], skriven 1845.
Som svenskspråkig julsång publicerades den först i [[frikyrka|frikyrkorörelsen]]s sångböcker och användes i [[söndagsskola]]ns arbete och innehöll då flera referenser till barndomen (''"min barndoms dagar"'', ''"du käre barnavän"''), som 1986 togs bort när psalmen infördes i [[1986 års psalmbok]]. Då publicerades en bearbetning som är gjord av en okänd upphovsman. Denna bearbetning publicerades redan 1906 i ''[[Sjung, svenska folk!]]''.  


Som svenskspråkig julsång publicerades den först i [[frikyrka|frikyrkorörelsen]]s sångböcker och användes i [[söndagsskola]]ns arbete och innehöll då flera referenser till barndomen (''"min barndoms dagar"'', ''"du käre barnavän"''), som 1986 togs bort när psalmen infördes i [[1986 års psalmbok]]. Då publicerades en bearbetning som är gjord av en okänd upphovsman. Denna bearbetning publicerades redan 1906 i ''[[Sjung, svenska folk!]]''. Sången innehåller också en dramatisk nerv som drar med sångarna i skeendet (''"jag vill till stallet gå"'' samt, i den nyare varianten, ''"och våra knän vi böjer"'').
Inledningsradens tidsangivelse har gjort att "När juldagsmorgon glimmar" från utgivningen av 1986 års svenska psalmbok blivit en vanlig [[julottepsalm]]. Det har till och med förekommit att den ersatt ''[[Var hälsad, sköna morgonstund]]'' som inledningssång.


Inledningsradens tidsangivelse har gjort att "När juldagsmorgon glimmar" från utgivningen av 1986 års svenska psalmbok blivit en vanlig [[julottepsalm]]. Det har till och med förekommit att den ersatt ''[[Var hälsad, sköna morgonstund]]'' som inledningssång.<ref>[http://www.svenskakyrkan.se/bralanda/nar-juldagsmorgon-glimmar Lyssna på Ellinor Håkansson, 13 år, julottan 1999. Gestads kyrka.] [https://web.archive.org/web/20141024022547/http://www.svenskakyrkan.se/bralanda/nar-juldagsmorgon-glimmar]</ref>
== Melodi ==
Melodin (2/2-takt, D-dur) är en "tysk folkmelodi" från 1800-talets början. Den första kända texten till melodin är tysk och inleds med orden ''[[Wir hatten gebauet ein stattliches Haus]]'', Vi hade byggt ett ståtligt hus, och är en studentvisa skriven 1819. Den versionen sjöngs då det tidigare [[Västtyskland]]s parlament [[1949]] införde den västtyska författningen. Melodin används också i [[Johannes Brahms]] ''[[Akademisk festouvertyr]]''.
<ref>[https://web.archive.org/web/20141024022547/http://www.svenskakyrkan.se/bralanda/nar-juldagsmorgon-glimmar Lyssna på Ellinor Håkansson, 13 år, julottan 1999. Gestads kyrka.]</ref>


== Användning ==
Psalmen förekommer som filmmusik i ''[[Himlaspelet]]'' från 1942, ''[[På dessa skuldror]]'' från 1948, ''[[Janne Vängman på nya äventyr]]'' från 1949, ''[[Bara en mor (film)|Bara en mor]]'' från 1949 och ''[[Het är min längtan]]'' från 1955. Därtill finns den insjungen på skiva som till exempel ''[[Nu tändas tusen juleljus (album av Agnetha Fältskog & Linda Ulvaeus)|Nu tändas tusen juleljus]]'' från 1981 av [[Agnetha Fältskog]] <ref>[http://smdb.kb.se/catalog/id/001888280 Information] i [[Svensk mediedatabas]].</ref>, ''[[Jul i Kvinnaböske]]'' från 1986 av [[Hasse Andersson]] <ref>[http://smdb.kb.se/catalog/id/001890980 Information] i [[Svensk mediedatabas]].</ref>, ''[[Min barndoms jular]]'' från 1987 av [[Kikki Danielsson]] <ref>[http://smdb.kb.se/catalog/id/001548791 Information] i [[Svensk mediedatabas]].</ref>.
Psalmen förekommer som filmmusik i ''[[Himlaspelet]]'' från 1942, ''[[På dessa skuldror]]'' från 1948, ''[[Janne Vängman på nya äventyr]]'' från 1949, ''[[Bara en mor (film)|Bara en mor]]'' från 1949 och ''[[Het är min längtan]]'' från 1955. Därtill finns den insjungen på skiva som till exempel ''[[Nu tändas tusen juleljus (album av Agnetha Fältskog & Linda Ulvaeus)|Nu tändas tusen juleljus]]'' från 1981 av [[Agnetha Fältskog]] <ref>[http://smdb.kb.se/catalog/id/001888280 Information] i [[Svensk mediedatabas]].</ref>, ''[[Jul i Kvinnaböske]]'' från 1986 av [[Hasse Andersson]] <ref>[http://smdb.kb.se/catalog/id/001890980 Information] i [[Svensk mediedatabas]].</ref>, ''[[Min barndoms jular]]'' från 1987 av [[Kikki Danielsson]] <ref>[http://smdb.kb.se/catalog/id/001548791 Information] i [[Svensk mediedatabas]].</ref>.


Rad 14: Rad 18:
== Publikation ==
== Publikation ==
* [[Andelig Örtagård för Barn]], 1851, utgiven i Jönköping.
* [[Andelig Örtagård för Barn]], 1851, utgiven i Jönköping.
* [[Andeliga Sånger för barn]], häfte II, 1856 (samlade av [[Betty Ehrenborg-Posse]]).
* [[Andeliga sånger för barn II]], 1856 (samlade av [[Betty Ehrenborg-Posse]]).
* [[Stockholms söndagsskolförenings sångbok 1882]] som nr 14 med tre verser, under rubriken "Julsånger".
* [[Stockholms söndagsskolförenings sångbok 1882]] som nr 14 med tre verser, under rubriken "Julsånger".
* [[Herde-Rösten 1892]] som nr 434 under rubriken "Jul-sånger".
* [[Herde-Rösten (1892)]] som nr 434 under rubriken "Jul-sånger".
* [[Barnens sångbok 1893]] som nr 25 med titeln "Julsång".
* [[Barnens sångbok (1893)]] som nr 25 med titeln "Julsång".
* [[Sjung, svenska folk!]], 1906, samma strof 2-3 som i [[Den svenska psalmboken 1986|1986 års svenska psalmbok]], båda strofernas författare okänd (1999)
* [[Sjung, svenska folk!]], 1906, samma strof 2-3 som i [[Den svenska psalmboken 1986|1986 års svenska psalmbok]], båda strofernas författare okänd (1999)
* [[Svensk söndagsskolsångbok 1908]] som nr 21 under rubriken "Julsånger".
* [[Svensk söndagsskolsångbok (1908)]] som nr 21 under rubriken "Julsånger".
* [[Psalmisten|Lilla Psalmisten 1909]] som nr 20 under rubriken "Kristus: Hans födelse, död och uppståndelse".
* [[Lilla Psalmisten (1909)]] som nr 20 under rubriken "Kristus: Hans födelse, död och uppståndelse".
* [[Svenska Frälsningsarméns sångbok 1922]] som nr 27 under rubriken "Högtider, Jul".
* [[Svenska Frälsningsarméns sångbok (1922)]] som nr 27 under rubriken "Högtider, Jul".
* [[Kyrklig sång]] 1916—1927 som nr 75.
* [[Kyrklig sång]] 1916—1927 som nr 75.
* [[Svensk söndagsskolsångbok 1929]] som nr 41 under rubriken "Advents- och julsånger".
* [[Svensk söndagsskolsångbok (1929)]] som nr 41 under rubriken "Advents- och julsånger".
* [[Frälsningsarméns sångbok 1929]] som nr 540 under rubriken "Högtider och särskilda tillfällen - Jul".
* [[Frälsningsarméns sångbok (1929)]] som nr 540 under rubriken "Högtider och särskilda tillfällen - Jul".
* [[Musik till Frälsningsarméns sångbok 1930]] som nr 540.
* [[Musik till Frälsningsarméns sångbok (1930)]] som nr 540.
* [[Segertoner 1930]] som nr 435 under rubriken "Jesu människoblivande. Julsånger".
* [[Segertoner (1930)]] som nr 435 under rubriken "Jesu människoblivande. Julsånger".
* [[Sionstoner 1935]] som nr 161 under rubriken "Jul".
* [[Sionstoner (1935)]] som nr 161 under rubriken "Jul".
* [[Guds lov 1935]] som nr 39 under rubriken "Advents- och julsånger".
* [[Guds lov (1935)]] som nr 39 under rubriken "Advents- och julsånger".
* [[Nu ska vi sjunga]], 1943, under rubriken "Julsånger", angiven som "tysk folkmelodi"
* [[Nu ska vi sjunga]], 1943, under rubriken "Julsånger", angiven som "tysk folkmelodi"
* [[Sions Sånger 1951]] som nr 144.
* [[Sions Sånger (1951)]] som nr 144.
* [[Förbundstoner 1957]] som nr 42 under rubriken "Guds uppenbarelse i Kristus: Jesu födelse".
* [[Förbundstoner (1957)]] som nr 42 under rubriken "Guds uppenbarelse i Kristus: Jesu födelse".
* [[Kyrkovisor för barn]] som nr 718 under rubriken "Jul".
* [[Kyrkovisor för barn]] som nr 718 under rubriken "Jul".
* [[Frälsningsarméns sångbok 1968]] som nr 597 under rubriken "Högtider - Jul".
* [[Frälsningsarméns sångbok (1968)]] som nr 597 under rubriken "Högtider - Jul".
* [[Sions Sånger 1981]] som nr 7 under rubriken "Jul".
* [[Sions Sånger (1981)]] som nr 7 under rubriken "Jul".
* [[Den svenska psalmboken 1986|1986 års psalmbok]] som nr 121 under rubriken "Jul".
* [[1986 års psalmbok]] som nr 121 under rubriken "Jul".
* [[Lova Herren 1987]] som nr 102 under rubriken "Jul".
* [[Lova Herren (1988)]] som nr 102 under rubriken "Jul".
* [[Sionsharpan 1993]] som nr 9 under rubriken "Jul".
* [[Sionsharpan (1993)]] som nr 9 under rubriken "Jul".
* [[Julens önskesångbok]], 1997, under rubriken "Traditionella julsånger", angiven som "tysk folkmelodi".
* [[Julens önskesångbok]], 1997, under rubriken "Traditionella julsånger", angiven som "tysk folkmelodi".
* [[Barnens svenska sångbok]], 1999, under rubriken "Året runt".
* [[Barnens svenska sångbok]], 1999, under rubriken "Året runt".
* [[Sions sånger 2008]] som nummer 12 under rubriken "Jul".
* [[Sions sånger (2008)]] som nummer 12 under rubriken "Jul".


== Källor ==
== Källor ==

Nuvarande version från 24 september 2023 kl. 10.48

Nu (När) juldagsmorgon glimmar är en julpsalm, med svensk text av G Berggren och publicerad i Betty Ehrenborg-Posses Andeliga sånger för barn II från 1856.

Text

Sången är en bearbetning av en tysk julsång med text av Abel Burckhardt, skriven 1845. Som svenskspråkig julsång publicerades den först i frikyrkorörelsens sångböcker och användes i söndagsskolans arbete och innehöll då flera referenser till barndomen ("min barndoms dagar", "du käre barnavän"), som 1986 togs bort när psalmen infördes i 1986 års psalmbok. Då publicerades en bearbetning som är gjord av en okänd upphovsman. Denna bearbetning publicerades redan 1906 i Sjung, svenska folk!.

Inledningsradens tidsangivelse har gjort att "När juldagsmorgon glimmar" från utgivningen av 1986 års svenska psalmbok blivit en vanlig julottepsalm. Det har till och med förekommit att den ersatt Var hälsad, sköna morgonstund som inledningssång.

Melodi

Melodin (2/2-takt, D-dur) är en "tysk folkmelodi" från 1800-talets början. Den första kända texten till melodin är tysk och inleds med orden Wir hatten gebauet ein stattliches Haus, Vi hade byggt ett ståtligt hus, och är en studentvisa skriven 1819. Den versionen sjöngs då det tidigare Västtysklands parlament 1949 införde den västtyska författningen. Melodin används också i Johannes Brahms Akademisk festouvertyr. [1]

Användning

Psalmen förekommer som filmmusik i Himlaspelet från 1942, På dessa skuldror från 1948, Janne Vängman på nya äventyr från 1949, Bara en mor från 1949 och Het är min längtan från 1955. Därtill finns den insjungen på skiva som till exempel Nu tändas tusen juleljus från 1981 av Agnetha Fältskog [2], Jul i Kvinnaböske från 1986 av Hasse Andersson [3], Min barndoms jular från 1987 av Kikki Danielsson [4].

Sången finns även i engelskspråkig version, med jultema: When Christmas Morn is Dawning. Det finns även en alternativ text på svenska med samma melodi och med jultema, När juletid är inne. Melodin används sedan 1991 även till Mikronesiens federerade staters nationalsång.

Publikation

Källor