Den svenska psalmboken (1582): Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(81 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Psalmboken 1582'''
'''Psalmboken 1582'''
 
{{TOCright-w}}
Denna finns endast bevarad i fragment på Kungliga Biblioteket, dvs endast titelbladet och kalendariet. Det finns dock ett nästan komplett exemplar i Roggebiblioteket i Skara. Detta exemplar saknar bara titelbladet och ytterligare 2 sidor. Ett helt oskatt exemplar finns i Leipzigs universitetsbibliotek.
Denna finns endast bevarad i fragment på Kungliga Biblioteket, dvs endast titelbladet och kalendariet. Det finns dock ett nästan komplett exemplar i Roggebiblioteket i Skara. Detta exemplar saknar bara titelbladet och ytterligare 2 sidor. Ett helt oskatt exemplar finns i Leipzigs universitetsbibliotek.


Rad 6: Rad 6:


== Innehåll ==
== Innehåll ==
Fösrsta siffran är löpnumret. Psalmerna är inte numrerade.
Första siffran är löpnumret. Psalmerna är inte numrerade.
Inom parentes romerska siffror som betecknar sidnummer
Inom parentes romerska siffror som betecknar sidnummer


=== S. Zachari Loffsong Luce 1 ===
* S. Zachari Loffsong Luce 1  
1 (I) [[Lofwad ware Herren Israels Gudh|LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh]]
** 1 (I) [[Lofwad ware Herren Israels Gudh|LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh]]
* Jungfrw Marie Loffsong Luce j
** 2 (I) [[Magnificat|MJN siäl prisar storliga HERRAN]]
* S. Simeonis Loffsong Luce 2
** 3 (II) [[Herre, nu låter du din tjänare fara hädan|HERRE, Nw låter tu tin tienare fara i frijd effter som tu sagdt haffuer]]
* S.Ambrosij och Augustini Loffsong
** 4 (II-III) [[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij loffue tigh]]
* Catechismus författat j songer. Tiyo Gudz Budh
** 5 (IIII) [[Desse äro de tio bud|THesse äro the tiyo Budh]]
* X Gudz budh annorlunda
**6 (V) [[Gud Fader uti himmelrik, Guds Son|GVd Fadher vthi himmelrik]]
* Tiyo Gudz Budh kortare
** 7 (VI) [[Den som vill en kristen heta|THen som wil en Christen heta]] (Rekonstruerad efter 1562)
* Troon
** 8 (VII) [[Vi tror på en allsmäktig Gud|WJ troo vppå alzmechtigh Gudh]]
* Fadher wår
** 9 (VII) [[Fader wår, som i himlom äst|FAdher wår som j himlom äst]]
* Fadher wår annorlunda
** 10 (VIII) [[O Fadher wår wij bidie tigh]]
* Jtt annat Fadher wår
** 11 (IX) [[O Fadher wår högdt öffuer oss j himmelrik]]
* Om Döpelsen
** 12 (IX) [[Vår Herre Krist till Jordan gick|WÅr Herre Christ kom til Jordan]]
* Om Altarens Sacrament
** 13 (XI) [[Jesus Kristus är vår hälsa|IEsus Christus är wår helsa]]
* Om thet samma kortare
** 14 (XII) [[Gud vare lovad, han som i sin godhet|GVdh ware loffuat och högheliga prisat]]
* Någhra Dauidz Psalmer Then förste
** Beatus vir qui non abijt ([[Psaltaren 1]])
** 15 (XIII) [[Säll är den man, som icke går|SÄl är then man som icke går]]
* Then XII Psalm
** Saluum me fac Domine [[Psaltaren 12]]
** 16 (XIII) [[O HERRE Gud j himmelrik]]
* Then XV Psalm
** Domine quis habitabit [[Psaltaren 15]]
** 17 (XIIII) [[HERRE ho skal ewinnerligh]]
* Then XX Psalm
** Exaudiat te Dominus. [[Psaltaren 20]]
** 18 (XV) [[HERRen wår Gudh ware tig blidh]]
* XXII Psalm
** Deus Deus meus respice [[Psaltaren 22]]
** 19 (XVII) [[MJN Gud min Gud sade Christus tå]]


=== Jungfrw Marie Loffsong Luce j ===
== Innehåll alfabetiskt ==
2 (I) [[Magnificat|MJN siäl prisar storliga HERRAN]]
Sidnumren är i originalet romerska.
 
=== S. Simeonis Loffsong Luce 2 ===
3 (II) [[Herre, nu låter du din tjänare fara hädan|HERRE, Nw låter tu tin tienare fara i frijd effter som tu sagdt haffuer]]
 
=== S.Ambrosij och Augustini Loffsong ===
4 (II-III) [[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij loffue tigh]]
 
=== Catechismus författat j songer. Tiyo Gudz Budh ===
5 (IIII) [[Desse äro de tio bud|THesse äro the tiyo Budh]]


=== X Gudz budh annorlunda ===
[[Af Adams fall är plat förderffuat|Aff Adams fall är plat]]t 98 <br>
6 (V) GVd Fadher vthi himmelrik
[[Ur djupen ropar jag till dig|Aff diwpsens nödh ropar iagh]] 48 <br>
=== Tiyo Gudz Budh kortare ===
[[Alle Christne frögda sigh]] j thenna 69 <br>
7 (VI) THen som wil en Christen heta (Rekonstruerad efter 1562)
[[Alleneste Gudh i Himmelrijk|Aleneste Gudh i himmelrik]] 70 <br>
=== Troon ===
[[Ack vi syndare arme|Ach wij syndare arme]] 102 <br>
8 (VII) WJ troo vppå alzmechtigh Gudh
[[O Gud, behåll oss vid ditt ord|Bewara oss Gudh j tijn ord]] 98 <br>
=== Fadher wår ===
[[Christus är födder af een jungfru reen|Christus är födder aff en]] 69 <br>
9 (VII) FAdher wår som j himlom äst
[[O Kriste, du som ljuset är|Christe som liws och daghen är]] 75 <br>
=== Fadher wår annorlunda ===
[[I dödens bojor Kristus låg|Christ lågh j dödzens bandom]] 85 <br>
10 (VIII) O Fadher wår wij bidie tigh
[[Christus är upstånden af döda|Christus är vstånden aff]] 87 <br>
=== Jtt annat Fadher wår ===
[[Kristus den rätte Herren|Christus then rette HERREN]] 93 <br>
11 (IX) O Fadher wår högdt öffuer oss j himmelrik
[[Dies est laeticiae in ortu regali]] 71 <br>
=== Om Döpelsen ===
[[Enom Konung täcktes thet så|Enom Konung tecktes dhet så]] 51 <br>
12 (IX) WÅr Herre Christ kom til Jordan
[[En liknelse ljuvlig och klar|Een lijknelse liwfligh och klar]] 53 <br>
=== Om Altarens Sacrament ===
[[En riker man, väldiger han|En riker man weldigher han]] 55 <br>
13 (XI) IEsus Christus är wår helsa
[[En jungfru födde ett barn i dag|Een jungfru födde itt barn]] 71 <br>
=== Om thet samma kortare ===
[[Esaias såg den Allraheligste|Esaie Prophetenom hende]] 74 <br>
14 (XII) GVdh ware loffuat och högheliga prisat
[[Efter Gudz skick går thet så til|Effter Gudz skick går thet]] 91 <br>
=== Någhra Dauidz Psalmer Then förste ===
[[Fader wår, som i himlom äst|Fadher wår som j himlom äst]] 8 <br>
Beatus vir qui non abijt ([[Psaltaren 1]] <br>
[[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Förbarma tigh Gudh öffuer]] 27 <br>
15 (XIII) SÄl är then man som icke går
[[Förlän oss, Gud, din helga frid|Förlän oss Gudh så nådeligh]] 108 <br>
=== Then XII Psalm ===
[[Gud Fader uti himmelrik, Guds Son|Gudh Fadher vthi himmelrik]] 5 <br>
Saluum me fac Domine [[Psaltaren 12]] <br>
[[Gud vare lovad, han som i sin godhet|Gudh ware loffuat och högeliga]] 12 <br>
16 (XIII) O HERRE Gud j himmelrik
[[Gjör wäl, och låt alt ondt beståå|Gör wel och låt alt ondt]] 22 <br>
=== Then XV Psalm ===
[[O Herre Gud, oss nådig var|Gudh ware oss barmhertigh och]] 30 <br>
Domine quis habitabit [[Psaltaren 15]]
[[Gudh står i Gudz Församling|Gudh står j Gudz försambling]] 35 <br>
17 (XIIII) HERRE ho skal ewinnerligh
[[Gudh warder liknad widh en man|Gudh warder lijknat widh]] 58 <br>
=== Then XX Psalm ===
[[Grates nunc omnes]] 69 <br>
Exaudiat te Dominus. [[Psaltaren 20]]
[[Gladheligh wele wij Haleluia]] 87 <br>
18 (XV) HERRen wår Gudh ware tig blidh
[[Gudh aff sinne barmhertigheet]] 95 <br>
=== XXII Psalm ===
[[Gläd dig, du helga kristenhet|Glädh tigh tu helgha Christenheet]] 105 <br>
Deus Deus meus respice [[Psaltaren 22]]
[[Gud som allting skapade|Gudh som all ting skapadhe]] 91 <br>
19 (XVII) MJN Gud min Gud sade Christus tå
[[HERRE Gudh Fadher statt]] 92 <br>
[[HERRE hoo skal ewinnerligh]] 14 <br>
[[Herre, nu låter du din tjänare fara hädan|HERRE Nw låter tu tin tienare]] 2 <br>
[[HERRE som offta nådheligh]] 36 <br>
[[HERRE tu vthransakar migh]] 49 <br>
[[HERREN vthi sijn högsta]] 45 <br>
[[HERREN wår Gudh ware tigh]] 15 <br>
[[Hwadh kan migh stå til trång]] 19 <br>
[[Hwij berömer tu fast tigh]] 29 <br>
[[Hielp migh min Gudh]] 31 <br>
[[Högfärd är en odygd så stoor|Höghferd är een odygd så stoor]] 57 <br>
[[Hela werlden klaghar sigh]] 76 <br>
[[Hielp Gudh at iagh nu kunde]] 81 <br>
[[Var man må nu väl glädja sig|Hwar man må nw wel glädia]] 93 <br>
[[Hörer til j Christrogne alle]] 94 <br>
[[Jagh ropar til tigh o HERre]] 105 <br>
[[Jagh siunger om en Konung]] 25 <br>
[[Jerusalem tu helghe stadh]] 51 <br>
[[Jesus upp korset stod|Jesus vppå korset stodh]] 83 <br>
[[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus  är wår helsa]] 11 <br>
[[Jesus Christus han är worden]] 87 <br>
[[Jesus tu äst wår saligheet]] 87 <br>
[[Jngen effter Gudz Rike står]] 96 <br>
[[Jesu som är wår Frelsare]] 16 <br>
[[Iam moesta quiesce querela]] 93 <br>
[[Kommer här och låter oss]] 40 <br>
[[Kommer hijt til migh sägher]] 64 <br>
[[Kom, Helge Ande, Herre god|Kom helghe Ande Herre godh]] 89 <br>
[[Kom, Helge Ande, Herre Gud|Kom helghe Ande Herre gudh]] 90 <br>
[[LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh]] 1 <br>
[[Låt thet icke förtryta tigh]] 20 <br>
[[Loffua Gudh mijn siel]] 41 <br>
[[Loffuat ware tu Jesu Christ]] 72 <br>
[[Låt oss thenna krop begraffua]] 92 <br>
[[MJN siäl prisar storliga HERRAN]] 1 <br>
[[Min Gudh min Gudh sadhe]] 17 <br>
[[Mijn siel skal loffua HERran]] 43 <br>
[[Medh glädhe och fridh faar]] 92 <br>
[[Nu kommen är vår påskafröjd|Nw är kommen wår Påscha]] 85 <br>
[[Nw bidie wij then helga And]] 89 <br>
[[O Gudh wij loffue tigh]] 2 <br>
[[O Fadher wår wij bidie]] 8 <br>
[[O Fadher wår högdt öffuer]] 9 <br>
[[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fadher wår barmhertigh och]] 92 <br>
[[O Gudh wår Fadher j ewigheet]] 77 <br>
[[O Gudh förlän migh tina nådh]] 103 <br>
[[O Gudh tijn godheet tacke]] 109 <br>
[[O HERRE Gudh j himmelrijk]] 13 <br>
[[O HERRE Gudh aff himmelrik wår tilflyckt äst tu]] 27 <br>
[[O HERre Gudh aff himmelrik hwad]] 100 <br>
[[O HERRE Gudh aff himelrik giff]] 98 <br>
[[O HERRE Gudh gör nådh]] 28 <br>
[[O HERRE Gudh betee tijn]] 28 <br>
[[O Herre Gudh som all ting skop|O HERRE Gudh som all ting]] 91 <br>
[[O Jesus Krist, som mänska blev|O Jesu Christ som mandom]] 74 <br>
[[Om en rijk man här siungom wij]] 62 <br>
[[O Menniskia wilt tu betenckia]] 110 <br>
[[O Rene Gudz lamb oskyldigt]] 108 <br>
[[O Tu helghe Ande kom]] 90 <br>
[[Puer natus in Bethlehem]] 73 <br>
[[Säll är den man, som icke går|Säl är then man som icke går]] 13 <br>
[[Säl är then man som haffuer kär]]24 <br>
[[Säll är den man som fruktar Gud|Säl är then man som fructar Gud och]] 45 <br>
[[Säl är then man som fruchtar Gudh och gerna]] 47 <br>
[[Sigh frögde nu Himmel och jord|Sigh frögde nw himmel och iord]] 107 <br>
[[Den som vill en kristen heta|Then som wil en Christen heta]] 6 <br>
[[Then onde wachtar ther fast vppå]] 21 <br>
[[Then som vnder hans beskerm]] 39 <br>
[[Then som effter Gudz Rike står]] 60 <br>
[[Desse äro de tio bud|Thesse äro the tiyo Budh]] 4 <br>
[[Tigh HERRE mild]] 109 <br>
[[Tå migh går sorgh och nödh]] 46 <br>
[[Vthan HERREN faller oss]] 46 <br>
[[Victimae Paschali laudes]] 86 <br>
[[Wij troo vppå alzmechtigh Gudh]] 6 <br>
[[Vår Herre Krist till Jordan gick|Wår HERre Christ kom til]] 9 <br>
[[Vår Gud är oss en väldig borg|Wår Gudh är oss een weldigh]] 23 <br>
[[Världens Frälsare kom här|Werldennes frelsare kom här]] 67 <br>
[[Wij lofwom Christ en Konung båld|Wij loffuom Christ en Konung]] 68 <br>
[[Var glad War gladh tu helgha Christenhet]] 68 <br>
[[Wij som leffue på werlden]] 75 <br>
[[Welsignat ware Jesu nampn]] 97


== Innehåll alfabetiskt ==
== Psalmerna på tyska ==
Sidnumren är i originalet romerska.
[https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/CzaikaO/titlar/Psalmeboken15822016/sida/467/faksimil Tyska psalmer]


Aff diwpsens nödh ropar iagh 48 <br>
== Se även ==
Alle Christne frögda sigh j thenna 69 <br>
Aleneste Gudh i himmelrik 70 <br>
Aff Adams fall är platt 98 <br>
Ah wij syndare arme 102 <br>
Bewara oss Gudh j tijn ord 98 <br>
Christus är födder aff en 69 <br>
Christe som liws och daghen är 75 <br>
Christ lågh j dödzens bandom 85 <br>
Christus är vstånden aff 87 <br>
Christus then rette HERREN 93 <br>
Dies est laeticiae in ortu regali 71 <br>
Enom Konung tecktes dhet så 51 <br>
Een lijkneslse liwfligh och klar 53 <br>
En riker man weldigher han 55 <br>
Een jungfru födde itt barn 71 <br>
Esaie Prophetenom hende 74 <br>
Effter Gudz skick går thet 91 <br>
Fadher wår som j himlom äst 8 <br>
Förbarma tigh Gudh öffuer 27 <br>
Förlän oss Gudh så nådeligh 108 <br>
Gudh Fadher vthi himmelrik 5 <br>
Gudh ware loffuat och högeliga 12 <br>
Gör wel och låt alt ondt 22 <br>
Gudh ware oss barmhertigh och 30 <br>
Gudh står j Gudz försambling 35 <br>
Gudh warder lijknat widh 58 <br>
Grates nunc omnes 69 <br>
Gladheligh wele wij Haleluia 87 <br>
Gudh aff sinne barmhertigheet 95 <br>
Glädh tigh tu helgha Christenheet 105 <br>
Gudh som all ting skapadhe 91 <br>
HERRE Gudh Fadher statt 92 <br>
HERRE hoo skal ewinnerligh 14 <br>
HERRE Nw låter tu tin tienare 2 <br>
HERRE som offta nådheligh 36 <br>
HERRE tu vthransakar migh 49 <br>
HERREN vthi sijn högsta 45 <br>
HERREN wår Gudh ware tigh 15 <br>
Hwadh kan migh stå til trång 19 <br>
Hwij berömer tu fast tigh 29 <br>
Hielp migh min Gudh 31 <br>
Höghferd är een odygd så stoor 57 <br>
Hela werlden klaghar sigh 76 <br>
Hielp Gudh at iagh nu kunde 81 <br>
Hwar man må nw wel glädia 93 <br>
Hörer til j Christrogne alle 94 <br>
Jagh ropar til tigh o HERre 105 <br>
Jagh siunger om en Konung 25 <br>
Jerusalem tu helghe stadh 51 <br>
Jesus vppå korset stodh 83 <br>
Jesus Christus  är wår 11 <br>
Jesus Christus han är 87 <br>
Jesus tu äst wår saligheet 87 <br>
Jngen effter Gudz Rike står 96 <br>
Jesu som är wår Frelsare 16 <br>
Iam moesta quiesce querela 93 <br>
Kommer här och låter oss 40 <br>
Kommer hijt til migh sägher 64 <br>
Kom helghe Ande Herre godh 89 <br>
Kom helghe Ande Herre gudh 90 <br>
LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh 1 <br>
Låt thet icke förtryta tigh 20 <br>
Loffua Gudh mijn siel 41 <br>
Loffuat ware tu Jesu Christ 72 <br>
Låt oss thenna krop begraffua 92 <br>
MJN siäl prisar storliga HERRAN 1 <br>
Min Gudh min Gudh sadhe 17 <br>
Mijn siel skal loffua HERran 43 <br>
Medh glädhe och fridh faar 92 <br>
Nw är kommen wår Påscha 85 <br>
Nw bidie wij then helga And 89 <br>
O Gudh wij loffue tigh 2 <br>
O Fadher wår wij bidie 8 <br>
O Fadher wår högdt öffuer 9 <br>
O Fadher wår bermhertigh och 92 <br>
O Gudh wår Fadher j ewigheet 77 <br>
O Gudh förlän migh tina nådh 103 <br>
O Gudh tijn godheet tacke 109 <br>
O HERRE Gudh j himmelrijk 13 <br>
O HERRE Gudh aff himmelrik wår tilflyckt äst tu 27 <br>
O HERre Gudh aff himmelrik hwad 100 <br>
O HERRE Gudh aff himelrik giff 98 <br>
O HERRE Gudh gör nådh 28 <br>
O HERRE Gudh betee tijn 28 <br>
O HERRE Gudh som all ting 91 <br>
O Jesu Christ som mandom 74 <br>
Om en rijk man här siungom 62 <br>
O Menniskia wilt tu betenckia 110 <br>
O Rene Gudz lamb oskyldigt 108 <br>
O Tu helghe Ande kom 90 <br>
Puer natus in Bethlehem 73 <br>
Säl är then man som icke går 13 <br>
Säl är then man som haffuer kär 24 <br>
Säl är then man som fructar Gud och 45 <br>
Säl är then man som fruchtar Gudh och gerna 47 <br>
Sigh frögde nw himmel och iord 107 <br>
Then som wil en Christen heta 6 <br>
Then onde wachtar ther fast vppå 21 <br>
Then som vnder hans beskerm 39 <br>
Then som effter Gudz Rike står 60 <br>
Thesse äro the tiyo Budh 4 <br>
Tigh HERRE mild 109 <br>
Tå migh går sorgh och nödh 46 <br>
Vthan HERREN faller oss 46 <br>
Victime Paschali laudes 86 <br>
Wij troo vppå alzmechtigh Gudh 6 <br>
Wår HERre Christ kom til 9 <br>
Wår Gudh är oss een weldigh 23 <br>
Werldennes frelsare kom här 67 <br>
Wij loffuom Christ en Konung 68 <br>
War gladh tu helgha Christenhet 68 <br>
Wij som leffue på werlden 75 <br>
Welsignat ware Jesu nampn 97


== Källor ==
== Källor ==
* Then Swenska Psalmeboken 1582. Utgåva med inledande kommentarer av [[Otfried Czaika]], Skara Stiftshistoriska Sällskap (nr 87) m.fl. 2016, 472 sid.
* Then Swenska Psalmeboken 1582. Utgåva med inledande kommentarer av [[Otfried Czaika]], Skara Stiftshistoriska Sällskap (nr 87) m.fl. 2016, 472 sid. '''i museet'''
* [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/CzaikaO/titlar/Psalmeboken15822016/sida/3/faksimil Otfried Czaikas bok digitalt]


[[Kategori: Svenska psalmböcker]]
[[Kategori: Svenska psalmböcker]]

Nuvarande version från 15 juni 2024 kl. 04.40

Psalmboken 1582

Denna finns endast bevarad i fragment på Kungliga Biblioteket, dvs endast titelbladet och kalendariet. Det finns dock ett nästan komplett exemplar i Roggebiblioteket i Skara. Detta exemplar saknar bara titelbladet och ytterligare 2 sidor. Ett helt oskatt exemplar finns i Leipzigs universitetsbibliotek.

Roggebibliotekets exemplar har transkriberats av Anita Eldblad på uppdrag av Otfried Czaika som 2016 gav ut boken med en lång inledning om svenska psalmböcker på Skara Stiftshistoriska Sällskaps och två finska kyrkohistoriska sällskaps förlag. Ur denna omfattande inledning har vi hämtat flera uppgifter till vår web-portal. Psalmerna är i huvudsak de som förekom i 1572 års utgåva.

Innehåll

Första siffran är löpnumret. Psalmerna är inte numrerade. Inom parentes romerska siffror som betecknar sidnummer

Innehåll alfabetiskt

Sidnumren är i originalet romerska.

Aff Adams fall är platt 98
Aff diwpsens nödh ropar iagh 48
Alle Christne frögda sigh j thenna 69
Aleneste Gudh i himmelrik 70
Ach wij syndare arme 102
Bewara oss Gudh j tijn ord 98
Christus är födder aff en 69
Christe som liws och daghen är 75
Christ lågh j dödzens bandom 85
Christus är vstånden aff 87
Christus then rette HERREN 93
Dies est laeticiae in ortu regali 71
Enom Konung tecktes dhet så 51
Een lijknelse liwfligh och klar 53
En riker man weldigher han 55
Een jungfru födde itt barn 71
Esaie Prophetenom hende 74
Effter Gudz skick går thet 91
Fadher wår som j himlom äst 8
Förbarma tigh Gudh öffuer 27
Förlän oss Gudh så nådeligh 108
Gudh Fadher vthi himmelrik 5
Gudh ware loffuat och högeliga 12
Gör wel och låt alt ondt 22
Gudh ware oss barmhertigh och 30
Gudh står j Gudz försambling 35
Gudh warder lijknat widh 58
Grates nunc omnes 69
Gladheligh wele wij Haleluia 87
Gudh aff sinne barmhertigheet 95
Glädh tigh tu helgha Christenheet 105
Gudh som all ting skapadhe 91
HERRE Gudh Fadher statt 92
HERRE hoo skal ewinnerligh 14
HERRE Nw låter tu tin tienare 2
HERRE som offta nådheligh 36
HERRE tu vthransakar migh 49
HERREN vthi sijn högsta 45
HERREN wår Gudh ware tigh 15
Hwadh kan migh stå til trång 19
Hwij berömer tu fast tigh 29
Hielp migh min Gudh 31
Höghferd är een odygd så stoor 57
Hela werlden klaghar sigh 76
Hielp Gudh at iagh nu kunde 81
Hwar man må nw wel glädia 93
Hörer til j Christrogne alle 94
Jagh ropar til tigh o HERre 105
Jagh siunger om en Konung 25
Jerusalem tu helghe stadh 51
Jesus vppå korset stodh 83
Jesus Christus är wår helsa 11
Jesus Christus han är worden 87
Jesus tu äst wår saligheet 87
Jngen effter Gudz Rike står 96
Jesu som är wår Frelsare 16
Iam moesta quiesce querela 93
Kommer här och låter oss 40
Kommer hijt til migh sägher 64
Kom helghe Ande Herre godh 89
Kom helghe Ande Herre gudh 90
LOffuat ware HERREN Jsraels Gudh 1
Låt thet icke förtryta tigh 20
Loffua Gudh mijn siel 41
Loffuat ware tu Jesu Christ 72
Låt oss thenna krop begraffua 92
MJN siäl prisar storliga HERRAN 1
Min Gudh min Gudh sadhe 17
Mijn siel skal loffua HERran 43
Medh glädhe och fridh faar 92
Nw är kommen wår Påscha 85
Nw bidie wij then helga And 89
O Gudh wij loffue tigh 2
O Fadher wår wij bidie 8
O Fadher wår högdt öffuer 9
O Fadher wår barmhertigh och 92
O Gudh wår Fadher j ewigheet 77
O Gudh förlän migh tina nådh 103
O Gudh tijn godheet tacke 109
O HERRE Gudh j himmelrijk 13
O HERRE Gudh aff himmelrik wår tilflyckt äst tu 27
O HERre Gudh aff himmelrik hwad 100
O HERRE Gudh aff himelrik giff 98
O HERRE Gudh gör nådh 28
O HERRE Gudh betee tijn 28
O HERRE Gudh som all ting 91
O Jesu Christ som mandom 74
Om en rijk man här siungom wij 62
O Menniskia wilt tu betenckia 110
O Rene Gudz lamb oskyldigt 108
O Tu helghe Ande kom 90
Puer natus in Bethlehem 73
Säl är then man som icke går 13
Säl är then man som haffuer kär24
Säl är then man som fructar Gud och 45
Säl är then man som fruchtar Gudh och gerna 47
Sigh frögde nw himmel och iord 107
Then som wil en Christen heta 6
Then onde wachtar ther fast vppå 21
Then som vnder hans beskerm 39
Then som effter Gudz Rike står 60
Thesse äro the tiyo Budh 4
Tigh HERRE mild 109
Tå migh går sorgh och nödh 46
Vthan HERREN faller oss 46
Victimae Paschali laudes 86
Wij troo vppå alzmechtigh Gudh 6
Wår HERre Christ kom til 9
Wår Gudh är oss een weldigh 23
Werldennes frelsare kom här 67
Wij loffuom Christ en Konung 68
Var glad War gladh tu helgha Christenhet 68
Wij som leffue på werlden 75
Welsignat ware Jesu nampn 97

Psalmerna på tyska

Tyska psalmer

Se även

Källor