Lova Gud i himmelshöjd: Skillnad mellan sidversioner
Vadmal (diskussion | bidrag) m (→Publicerad i: 1-325) |
Vadmal (diskussion | bidrag) m (→Publicerad i: Cecilia (1986) mfl) |
||
Rad 3: | Rad 3: | ||
Av årtalen för text och musik framgår att det fanns en annan melodi i [[1697 års koralbok]] då psalmen delade melodi med [[Pris vare Gud, som min hand lärer strida]] (nr 105) [[Är jag allen en främling här på jorden]] (nr 258), [[O Store Gudh, min Fader och min Herre]] (nr 300), [[Lof, prijs och tack ske tigh]] (nr 302) och [[O Gud, som ej de spädas röst föraktar]] (nr 330). Texten bygger på {{Bibel1917U|Psaltaren|150}} i [[1917 års kyrkobibel]]. | Av årtalen för text och musik framgår att det fanns en annan melodi i [[1697 års koralbok]] då psalmen delade melodi med [[Pris vare Gud, som min hand lärer strida]] (nr 105) [[Är jag allen en främling här på jorden]] (nr 258), [[O Store Gudh, min Fader och min Herre]] (nr 300), [[Lof, prijs och tack ske tigh]] (nr 302) och [[O Gud, som ej de spädas röst föraktar]] (nr 330). Texten bygger på {{Bibel1917U|Psaltaren|150}} i [[1917 års kyrkobibel]]. | ||
I [[Johan Olof Wallin]]s psalmbok, [[1819 års psalmbok]], togs psalmen också med, men något dämpad. Wallins version togs oförändrad, så när som på stavningen, in också i [[1937 | I [[Johan Olof Wallin]]s psalmbok, [[1819 års psalmbok]], togs psalmen också med, men något dämpad. Wallins version togs oförändrad, så när som på stavningen, in också i [[Den svenska psalmboken (1937)]]. Men för [[Den svenska psalmboken 1986]] gjordes grundlig bearbetning av [[Britt G Hallqvist]] år 1983, som fört texten närmare originalet. Av upphovsrättsliga skäl kan hennes version inte publiceras här i sin helhet, men anslaget lyder: | ||
:''Lova Gud i himmelshöjd,'' | :''Lova Gud i himmelshöjd,'' | ||
Rad 14: | Rad 14: | ||
==Publicerad i== | ==Publicerad i== | ||
*[[1695 | *[[Den svenska psalmboken (1695)]] som nr 112 under rubriken "Konung Davids psalmer". | ||
*[[ | *[[Den svenska psalmboken (1695)]] som nr 271 under rubriken "Kristligt sinne och förhållande - I allmänhet: Förhållandet till Gud: Guds lov". | ||
*[[1937 | *[[Den svenska psalmboken (1937)]] som nr 11 under rubriken "Guds lov". | ||
*[[Sionstoner 1935]] som nr 57 med titelraden "Loven Gud i himmelshöjd", under rubriken "Guds lov". | *[[Sionstoner 1935]] som nr 57 med titelraden "Loven Gud i himmelshöjd", under rubriken "Guds lov". | ||
*[[Sionstoner 1972]] som nr 10 med titelraden "Loven Gud i himmelshöjd". | *[[Sionstoner 1972]] som nr 10 med titelraden "Loven Gud i himmelshöjd". | ||
*[[Levande sång]] som nr 607 under rubriken "Lovsång och tillbedjan". | *[[Levande sång]] som nr 607 under rubriken "Lovsång och tillbedjan". | ||
*Den ekumeniska delen av [[Psalm_1–325_i_den_ekumeniska_psalmboken|Den svenska psalmboken 1986]], [[1986 års Cecilia-psalmbok]], [[Psalmer och Sånger 1987]], [[Segertoner|Segertoner 1988]] och [[Frälsningsarméns sångbok 1990]] som nr 6 under rubriken "Lovsång och tillbedjan". | *Den ekumeniska delen av [[Psalm_1–325_i_den_ekumeniska_psalmboken|Den svenska psalmboken (1986)]], [[1986 års Cecilia-psalmbok|Cecilia (1986)]], [[Psalmer och Sånger (1987)]], [[Segertoner|Segertoner (1988)]] och [[Frälsningsarméns sångbok (1990)]] som nr 6 under rubriken "Lovsång och tillbedjan". | ||
*[[Finlandssvenska psalmboken 1986]] som nr 292 under rubriken "Glädje och tacksamhet". | *[[Finlandssvenska psalmboken 1986]] som nr 292 under rubriken "Glädje och tacksamhet". | ||
Versionen från 26 december 2015 kl. 14.57
Lova Gud i himmelshöjd är en lovpsalm av Jesper Swedberg diktad senast år 1694. Melodi (4/4, D-dur) från "Herrnhut" omkring år 1740, samma som numera används som alternativ melodi för psalmen Kristus vandrar bland oss än. Och i 1939 års koralbok användes en melodi daterad 1871.
Av årtalen för text och musik framgår att det fanns en annan melodi i 1697 års koralbok då psalmen delade melodi med Pris vare Gud, som min hand lärer strida (nr 105) Är jag allen en främling här på jorden (nr 258), O Store Gudh, min Fader och min Herre (nr 300), Lof, prijs och tack ske tigh (nr 302) och O Gud, som ej de spädas röst föraktar (nr 330). Texten bygger på Psaltaren 150 i 1917 års kyrkobibel.
I Johan Olof Wallins psalmbok, 1819 års psalmbok, togs psalmen också med, men något dämpad. Wallins version togs oförändrad, så när som på stavningen, in också i Den svenska psalmboken (1937). Men för Den svenska psalmboken 1986 gjordes grundlig bearbetning av Britt G Hallqvist år 1983, som fört texten närmare originalet. Av upphovsrättsliga skäl kan hennes version inte publiceras här i sin helhet, men anslaget lyder:
- Lova Gud i himmelshöjd,
- sjung med glädje, lust och fröjd.
Även änglarna har fått komma tillbaka, och den kraftiga instrumenteringen i vers 3:
- lova honom med koral,
- flöjter, trummor och cymbal!
Publicerad i
- Den svenska psalmboken (1695) som nr 112 under rubriken "Konung Davids psalmer".
- Den svenska psalmboken (1695) som nr 271 under rubriken "Kristligt sinne och förhållande - I allmänhet: Förhållandet till Gud: Guds lov".
- Den svenska psalmboken (1937) som nr 11 under rubriken "Guds lov".
- Sionstoner 1935 som nr 57 med titelraden "Loven Gud i himmelshöjd", under rubriken "Guds lov".
- Sionstoner 1972 som nr 10 med titelraden "Loven Gud i himmelshöjd".
- Levande sång som nr 607 under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
- Den ekumeniska delen av Den svenska psalmboken (1986), Cecilia (1986), Psalmer och Sånger (1987), Segertoner (1988) och Frälsningsarméns sångbok (1990) som nr 6 under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
- Finlandssvenska psalmboken 1986 som nr 292 under rubriken "Glädje och tacksamhet".
Externa länkar
|
Ursprungligen hämtad från Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Lova_Gud_i_himmelshöjd) --av --Vadmal (diskussion) 23 juni 2015 kl. 20.47 (UTC) och redigerad.