Hela världen fröjdes Herran: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Ursprungligen hämtad...)
 
m (puts)
Rad 30: Rad 30:
*Hos [http://www.cyberhymnal.org Cyberhymnal] finns den engelska [http://www.cyberhymnal.org/htm/p/t/ptltribe.htm texten och melodin - Praise the Lord, each tribe and nation]
*Hos [http://www.cyberhymnal.org Cyberhymnal] finns den engelska [http://www.cyberhymnal.org/htm/p/t/ptltribe.htm texten och melodin - Praise the Lord, each tribe and nation]
*Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/sondag/0005.html noterna] till melodin
*Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/sondag/0005.html noterna] till melodin


{{wikisource verk}}
{{wikisource verk}}
Rad 36: Rad 37:




{{WpKop|Hela_världen_fröjdes_Herran|--[[Användare:Vadmal|Vadmal]] ([[Användardiskussion:Vadmal|diskussion]]) 23 juni 2015 kl. 20.34 (UTC)}}
{{Wpkop|Hela_världen_fröjdes_Herran|--[[Användare:Vadmal|Vadmal]] ([[Användardiskussion:Vadmal|diskussion]]) 23 juni 2015 kl. 20.34 (UTC)}}

Versionen från 26 juni 2015 kl. 07.55

Hela världen fröjdes Herran (Alle Welt, was kreucht und webet) är en lovpsalm, skriven av Johann Franck, tryckt år 1653. Psalmen översattes av Jakob Arrhenius år 1691 (i hans "Psalme-Profwer") och bearbetades av Jesper Swedberg år 1694, varpå den infördes i 1695 års psalmbok. Relativt oförändrad infördes den även i 1819 års psalmbok och 1937 års psalmbok. När den togs med i 1986 års psalmbok ändrades texten på några ställen. Texten bygger på Psaltaren 100.

Melodin är troligen svensk, men även antagen ha tyskt ursprung, och påträffad i en handskrift från år 1676 i Västerås läroverksbibliotek.

Publicerad i

Externa länkar


Wikisource
Texten till Hela världen fröjdes Herran finns på Wikisource.



Ursprungligen hämtad från Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Hela_världen_fröjdes_Herran) --av --Vadmal (diskussion) 23 juni 2015 kl. 20.34 (UTC) och redigerad.