Schmolck, Benjamin: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 5: Rad 5:
* [[Du, hjelte uti striden]] nr 104 i [[Hemlandssånger (1891)]]
* [[Du, hjelte uti striden]] nr 104 i [[Hemlandssånger (1891)]]
* [[Gud ej sitt tryckta barn förgäter]] skriven 1704, ([[Andelig Dufworöst]] nr 25, 1819 nr 241, 1937 nr 371) och är andra versen i 1819 års [[Mitt öga, spar nu dina tårar]] och där en bearbetning av den tidigare [[Mitt öga, spar nu dina tårar|Hålt up, du sorgsna själ at gråta]].  
* [[Gud ej sitt tryckta barn förgäter]] skriven 1704, ([[Andelig Dufworöst]] nr 25, 1819 nr 241, 1937 nr 371) och är andra versen i 1819 års [[Mitt öga, spar nu dina tårar]] och där en bearbetning av den tidigare [[Mitt öga, spar nu dina tårar|Hålt up, du sorgsna själ at gråta]].  
* [[Gud sina barn med vishet leder]] (SMF 1920 nr 33, Lova Herren 1988 nr 484) översatt av Olof Kolmodin 1734, bearbetad 1793 och 1814.
* [[Gud sina barn med vishet leder]] ([[SMF (1920)]] nr 33, [[Lova Herren (1988)]] nr 484) översatt av Olof Kolmodin 1734, bearbetad 1793 och 1814.
* [[Helge Ande ljuva, du som likt en duva]] skriven 1712. Översatt av [[Jonas Rothof]] 1720 och medtagen i den pietistiska psalmboken [[Mose och lambsens wisor]] (nr 29) med 9 verser. År 1862 bearbetades den av [[Gustaf Palmquist]] och [[Gustaf Leonard Sparrman]]. Den versionen finns i Lova Herren som nr 77 med 4 verser. Ytterligare en version med 7 verser översatter och bearbetades av samma svenskar och är nr 80 i Lova Herren. Texten finns också i en tredje svensk version (SMF 1920 nr 168) av [[Johan Petrus Norberg]]  
* [[Helge Ande ljuva, du som likt en duva]] skriven 1712. Översatt av [[Jonas Rothof]] 1720 och medtagen i den pietistiska psalmboken [[Mose och lambsens wisor]] (nr 29) med 9 verser. År 1862 bearbetades den av [[Gustaf Palmquist]] och [[Gustaf Leonard Sparrman]]. Den versionen finns i Lova Herren som nr 77 med 4 verser. Ytterligare en version med 7 verser översatter och bearbetades av samma svenskar och är nr 80 i Lova Herren. Texten finns också i en tredje svensk version (SMF 1920 nr 168) av [[Johan Petrus Norberg]]  
* [[Jag har en vän som aldrig sviker]] (SMF 1920 nr 60) översatt av [[Carl Bernhard Wadström]].
* [[Jag har en vän som aldrig sviker]] ([[SMF (1920)]] nr 60) översatt av [[Carl Bernhard Wadström]].
* [[Jag har Gud och jag har nog]] ([[Andelig Dufworöst]] nr 62, SMF 1920 nr 35) översatt av Olof Kolmodin. {{src}}
* [[Jag har Gud och jag har nog]] ([[Andelig Dufworöst]] nr 62, SMF 1920 nr 35) översatt av Olof Kolmodin.
* [[Jesu, du, som i din famn]] (1819 och 1921 nr 555) skriven okänt årtal, översatt av [[Severin Cavallin]]
* [[Jesu, du, som i din famn]] (1819 och 1921 nr 555) skriven okänt årtal, översatt av [[Severin Cavallin]]
* [[Jesus, i det nya år]]
* [[Jesus, i det nya år]]
* [[Ju större kors, ju bättre kristen]] (1819 nr 235, 1937 nr 364) skriven 1715, översatt av Johan Åström samt i en andra version (1819 nr 599) av [[Carl Axel Torén]] och bearbetad av [[Johan Alfred Eklund]]. {{src}}
* [[Ju större kors, ju bättre kristen]] (1819 nr 235, 1937 nr 364) skriven 1715, översatt av Johan Åström samt i en andra version (1819 nr 599) av [[Carl Axel Torén]] och bearbetad av [[Johan Alfred Eklund]].
* [[Käre Jesus, här vi stå]] ([[Herde-Rösten (1892)]] nr 500) en dopsång med titeln "Käre Jesus".
* [[Käre Jesus, här vi stå]] ([[Herde-Rösten (1892)]] nr 500) en dopsång med titeln "Käre Jesus".
* [[Milde människornas vän]] (1819 nr 81)
* [[Milde människornas vän]] (1819 nr 81)

Versionen från 14 april 2023 kl. 12.25

Benjamin Schmolck.

Benjamin Schmolck, född 1672, död 1737, var en tysk präst och psalmförfattare. Hans psalmtexter är i en folklig barockstil efter ett stort inflytande från barockepokens herdepoesi. Schmolck var Pastor primarius i Schweidnitz i Schlesien. Han finns bland annat representerad i danska Psalmebog for Kirke og Hjem. I svenska 1937 års psalmbok (1937) finns han representerad med originaltexter till två verk, nr 364 Ju större kors, ju bättre kristen och nr 371 Gud ej sitt tryckta barn förgäter). I Svenska Missionsförbundets sångbok (1920) (SMF 1920) publicerades fem av hans översatt texter. 80 av Schmolcks psalmtexter finns översatta av Olof Kolmodin d.ä. i dennes samling Andelig Dufworöst 1734. Även Carl Johan Lohman översatte psalmtexter av Schmolck. Bland andra nr 81 Milde människornas vän i 1819 års psalmbok (1819). Likadant gjorde Johan Åström med psalmen nr 235 Ju större kors, ju bättre kristen för samma utgåva av den svenska psalmboken. Schmolck finns också representerad i Lova Herren (1988) och i Herde-Rösten (1892).

Psalmer