När juldagsmorgon glimmar: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 18: Rad 18:
== Publikation ==
== Publikation ==
* [[Andelig Örtagård för Barn]], 1851, utgiven i Jönköping.
* [[Andelig Örtagård för Barn]], 1851, utgiven i Jönköping.
* [[Andeliga sånger för barn]], häfte II, 1856 (samlade av [[Betty Ehrenborg-Posse]]).
* [[Andeliga sånger för barn II]], 1856 (samlade av [[Betty Ehrenborg-Posse]]).
* [[Stockholms söndagsskolförenings sångbok 1882]] som nr 14 med tre verser, under rubriken "Julsånger".
* [[Stockholms söndagsskolförenings sångbok 1882]] som nr 14 med tre verser, under rubriken "Julsånger".
* [[Herde-Rösten (1892)]] som nr 434 under rubriken "Jul-sånger".
* [[Herde-Rösten (1892)]] som nr 434 under rubriken "Jul-sånger".

Versionen från 24 september 2023 kl. 10.46

Nu (När) juldagsmorgon glimmar är en julpsalm, med svensk text troligen av Betty Ehrenborg-Posse från 1851.

Text

Sången är en bearbetning av en tysk julsång med text av Abel Burckhardt, skriven 1845. Som svenskspråkig julsång publicerades den först i frikyrkorörelsens sångböcker och användes i söndagsskolans arbete och innehöll då flera referenser till barndomen ("min barndoms dagar", "du käre barnavän"), som 1986 togs bort när psalmen infördes i 1986 års psalmbok. Då publicerades en bearbetning som är gjord av en okänd upphovsman. Denna bearbetning publicerades redan 1906 i Sjung, svenska folk!.

Inledningsradens tidsangivelse har gjort att "När juldagsmorgon glimmar" från utgivningen av 1986 års svenska psalmbok blivit en vanlig julottepsalm. Det har till och med förekommit att den ersatt Var hälsad, sköna morgonstund som inledningssång.

Melodi

Melodin (2/2-takt, D-dur) är en "tysk folkmelodi" från 1800-talets början. Den första kända texten till melodin är tysk och inleds med orden Wir hatten gebauet ein stattliches Haus, Vi hade byggt ett ståtligt hus, och är en studentvisa skriven 1819. Den versionen sjöngs då det tidigare Västtysklands parlament 1949 införde den västtyska författningen. Melodin används också i Johannes Brahms Akademisk festouvertyr. [1]

Användning

Psalmen förekommer som filmmusik i Himlaspelet från 1942, På dessa skuldror från 1948, Janne Vängman på nya äventyr från 1949, Bara en mor från 1949 och Het är min längtan från 1955. Därtill finns den insjungen på skiva som till exempel Nu tändas tusen juleljus från 1981 av Agnetha Fältskog [2], Jul i Kvinnaböske från 1986 av Hasse Andersson [3], Min barndoms jular från 1987 av Kikki Danielsson [4].

Sången finns även i engelskspråkig version, med jultema: When Christmas Morn is Dawning. Det finns även en alternativ text på svenska med samma melodi och med jultema, När juletid är inne. Melodin används sedan 1991 även till Mikronesiens federerade staters nationalsång.

Publikation

Källor