Vänden om, I sorgsna sinnen
Vänden om, I sorgsna sinnen, tyska originalet Kommt, Ihr traurigen Gemüther, är en psalm från 1656 av Paul Gerhardt i fem verser. Psalmen grundar sig på bibeltexten Hos 6:1-3. Petrus Brask gjorde översättningen 1690, Johan Olof Wallin bearbetade 1814 och sedermera av Anders Frostenson 1976, nu med titelraden Vänd nu om, ni sorgsna sinnen.
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Wänder om i sorgse sinnen
- Wänder om til HErran Gudh
Melodi
Musiken till psalmen är svensk från 1697 i 1819, 1937 och 1986 men annorlunda i 1697 års koralbok.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 294 med titelraden Wänder om i sorgse sinnen under rubriken "Psalmer i Bedröfwelse / Korss och Anfächtning".
- 1819 års psalmbok som nr 389 med titelraden Vänder om, I sorgse sinnen, under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Allmänna bön- och klagodagar".
- 1937 års psalmbok som nr 156 med titelraden Vänden om, I sorgsna sinnen under rubriken "Botdagen".
- Den svenska psalmboken 1986 som nr 541 med titelraden Vänd nu om, ni sorgsna sinnen under rubriken "Bättring - omvändelse".
- Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986) som nr 362 under rubriken "Nöd och nåd" med något annorlunda text än i Den svenska psalmboken.
- Psalmer och Sånger (1987) som nr 599 under rubriken "Att leva av tro - Omvändelse".
Källor
|