Lova vill jag Herran, Herran
Lova vill jag Herran, Herran är en lovpsalm skriven av Gustaf Ållon 1694 grundad på Psaltaren 28.
Den publicerades ursprungligen i Swedbergs psalmbok (1694) som nr 51. Till 1695 års psalmbok ändrades texterna i vers 1 från Ögon sluter...helwitit nerfara till Öron sluter...kulone nerfara, I vers 3 byts förstaordet "Drag" mot "Sätt". I vers 4 byts ordet på rad 1 "förläna" mot "belöna". Man förstör därmed rimmet från rad 1 till 3, "förläna" - förtjena". På sista raden i vers 7 byts "Och betacka" till "Och steds tacka". Dessa små ändringar gjordes både av censuren och Jesper Swedberg själv. Den har i båda böckerna 8 verser.
I 1918 års psalmbok kastas verserna om och vers 6 i 1695, Lofwad ware Herren Herren blir titelvers med texten Lovad vare Herran, Herran. De två sista raderna, Som migh til thet goda drager, Och thet onda migh förthager ändras till Han de ondas kraft förtager, Och sitt barn ur faran drager.. Vers 7 blir vers 2, och vers 8, med några små ändringar blir vers 3. De ursprungliga verserna 1-6 utgår.
Den bearbetades 1983 av Britt G. Hallqvist, fortfarande med 3 verser. Det är huvudsakligen en modernisering av språket. Dock ändras sista två raderna i vers 3 från Ollons Som titt arf och egen är: Så at tu them här förnöijer, Och till ewig tid uphöijer ändras till tag vår framtid i din hand. Giv oss glädje här i tiden, och till sist oss in i friden.
Melodi
I 1695 års psalmbok användes Samuel Ödmanns tonsättning som också användes till psalmen Detta är den stora dagen (1695 nr 174) och Hjälp mig, Jesus, troget vandra (1819 nr 203) med flera.
I Nya psalmer (1921), 1937 och 1986 anges melodin vara från 1731 och nedtecknad i Nürnberg och densamma som till Detta är den stora dagen (1819 och 1937 nr 112) och Du, o Gud, är livets källa (nr 535).
Publicerad i
- Swedbergs psalmbok (1694) som nr 51 med titelraden När jag nu min bön utgiuter, 8 verser.
- Den svenska psalmboken (1695) som nr 45 med titeln När jagh nu min böön uthgiuter under rubriken "Konung Davids Psalmer", 8 verser.
- Den svenska psalmboken (1819) som nr 264 under rubriken "Kristligt sinne och förhållande - I allmänhet: Förhållandet till Gud: Guds lov". Betydligt ändrad och bara 3 verser, ursprungliga vers 6-8, Lofva vill jag Herran, Herran.
- Sionstoner 1889 som nr 512.
- Den svenska psalmboken (1937) som nr 5 under rubriken "Guds lov". Ståpsalm.
- Sionstoner 1935 som nr 55 under rubriken "Guds lov"
- Den ekumeniska psalmboken (1986), som nr 8 med titelraden Lova vill jag Herran, Herran under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
- Finlandssvenska psalmboken (1986) som nr 291 under rubriken "Glädje och tacksamhet".
- Lova Herren (1988) som nr 11 under rubriken "Guds lov".
Se även
|