Vänden om, I sorgsna sinnen
Version från den 1 september 2022 kl. 06.20 av Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Vänd nu om, ni sorgsna sinnen''', tyska originalet ''Kommt, Ihr traurigen Gemüther'', är en psalm från 1656 av Paul Gerhardt i fem verser. Psalmen grundar sig p...')
Vänd nu om, ni sorgsna sinnen, tyska originalet Kommt, Ihr traurigen Gemüther, är en psalm från 1656 av Paul Gerhardt i fem verser. Psalmen grundar sig på bibeltexten Hos 6:1-3. Petrus Brask gjorde översättningen och bearbetades av Johan Olof Wallin 1814 och sedermera av Anders Frostenson 1976, nu med titelraden Vänd nu om, ni sorgsna sinnen.
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Wänder om i sorgse sinnen
- Wänder om til HErran Gudh
Melodi
Musiken till psalmen är svensk från 1697.[1]
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 294 under rubriken "Psalmer i Bedröfwelse / Korss och Anfächtning".
- 1819 års psalmbok som nr 389 med titelraden Vänder om, I sorgse sinnen, under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Allmänna bön- och klagodagar".
- 1937 års psalmbok som nr 156 under rubriken "Botdagen".
- Den svenska psalmboken 1986 som nr 541 med titelraden Vänd nu om, ni sorgsna sinnen under rubriken "Bättring - omvändelse".
- Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986) som nr 362 under rubriken "Nöd och nåd" med något annorlunda text än i Den svenska psalmboken.
- Psalmer och Sånger 1987 som nr 599 under rubriken "Att leva av tro - Omvändelse".<ref name="Psalmer och sånger 1987">
Käller
- ↑ Referensfel: Ogiltig
<ref>
-tagg; ingen text har angivits för referensen med namnetPsalmer och sånger 1987
|