Schmolck, Benjamin
Benjamin Schmolck, född den 21 december 1672 i Brauchitchdorf i hertigdömet Liegnitz, död den 12 februari 1737 i Schweidnitz i Schlesien, var en tysk präst och psalmförfattare. Hans psalmtexter är i en folklig barockstil efter ett stort inflytande från barockepokens herdepoesi. Schmolck var Pastor primarius i Schweidnitz. De sista sju åren av hans liv var han förlamad.
Representation
Han finns bland annat representerad i danska Psalmebog for Kirke og Hjem. I svenska 1937 års psalmbok (1937) finns han representerad med originaltexter till två verk, nr 364 Ju större kors, ju bättre kristen och nr 371 Gud ej sitt tryckta barn förgäter). I Svenska Missionsförbundets sångbok (1920) (SMF 1920) publicerades fem av hans översatt texter. 80 av Schmolcks psalmtexter finns översatta av Olof Kolmodin d.ä. i dennes samling Andelig Dufworöst 1734. Även Carl Johan Lohman översatte psalmtexter av Schmolck. Bland andra nr 81 Milde människornas vän i 1819 års psalmbok (1819). Likadant gjorde Johan Åström med psalmen nr 235 Ju större kors, ju bättre kristen för samma utgåva av den svenska psalmboken. Schmolck finns också representerad i Lova Herren (1988) och i Herde-Rösten (1892).
Psalmer
- Du, hjelte uti striden nr 104 i Hemlandssånger (1891)
- Gud ej sitt tryckta barn förgäter skriven 1704, (Andelig Dufworöst nr 25, 1819 nr 241, 1937 nr 371) och är andra versen i 1819 års Mitt öga, spar nu dina tårar och där en bearbetning av den tidigare Hålt up, du sorgsna själ at gråta.
- Gud sina barn med vishet leder (SMF (1920) nr 33, Lova Herren (1988) nr 484) översatt av Olof Kolmodin 1734, bearbetad 1793 och 1814.
- Helge Ande ljuva, du som likt en duva skriven 1712. Översatt av Jonas Rothof 1720 och medtagen i den pietistiska psalmboken Mose och lambsens wisor (nr 29) med 9 verser. År 1862 bearbetades den av Gustaf Palmquist och Gustaf Leonard Sparrman. Den versionen finns i Lova Herren (1988) som nr 77 med 4 verser. Ytterligare en version med 7 verser översattes och bearbetades av samma svenskar och är nr 80 i Lova Herren. Texten finns också i en tredje svensk version (SMF 1920 nr 168) av Johan Petrus Norberg
- Jag har en vän som aldrig sviker (SMF (1920) nr 60) översatt av Carl Bernhard Wadström.
- Jag har Gud och jag har nog (Andelig Dufworöst nr 62, SMF 1920 nr 35) översatt av Olof Kolmodin.
- Jesu, du, som i din famn (1819 och 1921 nr 555) skriven okänt årtal, översatt av Severin Cavallin
- Jesus, i det nya år
- Ju större kors, ju bättre kristen (1819 nr 235, 1937 nr 364) skriven 1715, översatt av Johan Åström samt i en andra version (1819 nr 599) av Carl Axel Torén och bearbetad av Johan Alfred Eklund.
- Käre Jesus, här vi stå (Herde-Rösten (1892) nr 500) en dopsång med titeln "Käre Jesus".
- Milde människornas vän (1819 nr 81)
- My Jesus, as thou wilt nr 1006 i The Church Hymn book 1872 översättning av (Mein Jesu, wie Du wilst) (1716) utförd av Jane Borthwick 1854.
- Se, döden är dödad och livet står opp (Andelig Dufworöst nr 90 och Sionstoner (1935) nr 218)
Psalmer på tyska
- Abba, lieber Vater, höre, Mel Gott des Himmels und der Erden
- Ach Herr, lehre mich bedenken
- Ach wenn ich dich, mein Gott nur habe, Mel O daß ich tausend Zungen hätte
- Ach, wie lieblich sind die Füße, Mel Halleluja! Schöner Morgen
- Amen! Amen! lauter Amen
- An Gott will ich gedenken, Mel Von Gott will ich nicht lassen
- Dennoch bleib ich stets an dir, Mel Meinen Jesum laß ich nicht
- Der beste Freund ist in dem Himmel, Mel O daß ich tausend Zungen hätte
- Der Sonntag ist vergangen, Mel O Welt! Ich muß dich lassen
- Die Nacht ist hin, wach auf mein Herz, Mel Was Gott tut, das ist wohlgetan
- Die Woche geht zu Ende, Mel Herzlich tut mich verlangen
- Du Herr, der Seraphinen, Mel O Welt! Ich muß dich lassen
- Du unerfoschlich Meer der Gnaden, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Ein neuer Tag, ein neues Leben, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Ein Wort ist mir ins Herz geschrieben
- Gott der Juden, Gott der Heiden, Mel Gott des Himmels und der Erden
- Gott lebt! Wie kann ich traurig sein, Mel Was Gott tut, das ist wohlgetan
- Gott Lob, ich schließe meine Wochen, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Gott mit uns - Immanuel, Mel Großer Gott, wir loben Dich!
- Gottlob, der Weg ist nun gebahnet, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Halleluja! Jesus lebt, Mel Jesus, meine Zuversicht
- Herr, höre , Herr, erhöre
- Heut fang ich wieder an zu zählen, Mel Mir ist Erbarmung widerfahren
- Hier ist Immanuel!, Mel Nun danket alle Gott
- Himmelan geht unsre Bahn, Mel Großer Gott, wir loben Dich!
- Hirte deiner Schafe
- Hosianna! Davids Sohn, Mel Meinen Jesum laß ich nicht
- Ich bin gewiß in meinem Glauben, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Ich geh´ zu deinem Grabe, Mel Valet will ich dir geben
- Ich habe Lust zu scheiden, Mel Herzlich tut mich verlangen
- Ich sterbe täglich, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Je größer Kreuz, je näher Himmel!, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten Ju större kors, ju bättre kristen
- Jesus soll die Losung sein Nyårspsalm
- Licht vom Licht, erleuchte mich
- Liebster Jesu, wir sind hier, Käre Jesus, här vi stå
- Mein Gott, die Sonne geht herfür, Mel Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
- Mein Gott, Du bist und bleibst mein Gott, Mel Was Gott tut, das ist wohlgetan
- Mein Gott, ich klopf an deine Pforte, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Mein Gott, ich weiß wohl, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Mein Gott, weil ich in meinem Leben, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Mein Jesus lebt, was will ich sterben, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Nicht der Anfang, nur das Ende
- O Mensch, gedenk ans Ende, Mel Herzlich tut mich verlangen
- O wie fröhlich, o wie selig, Mel Alle Menschen müssen sterben
- Schmückt das Fest mit Maien Pingstpsalm
- Seele, geh auf Golgatha, Mel Jesus, meine Zuversicht
- Seele, sei zufrieden!, Mel Jesus, meine Liebe, lebt
- Sei zufrieden, mein Gemüte!, Mel Warum sollt ich mich denn grämen?
- Teures Wort aus Gottes Munde
- Tut mir auf die schöne Pforte
- Vater, lieber Vater, höre, Mel Gott des Himmels und der Erden
- Was Gott tut, das ist wohl getan
- Was Gott zusammenfügt, Mel O Gott, du frommer Gott
- Weine nicht, Gott lebet noch, Mel Straf mich nicht in deinem Zorn
- Wer nur mit seinem Gott verreiset, Mel Mir ist Erbarmung widerfahren
- Wie selig ist der Ort zu nennen, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Willkommen, Held im Streite
- Wir liegen hier zu deinen Füßen, Mel Wer nur den lieben Gott läßt walten
Källor
|