O du, vår Herre Jesu Krist
O du, vår Herre Jesus Krist är en gammal passionspsalm vars enda vers i 1695 års psalmbok var en översättning från 1694 av Jesper Swedberg av en tysk text av okänd författare, "O du mein Heiland Jesu Christ" från 1643. Den tyska texten är i sin tur en versifiering av en latinsk bön. Upphov anges först i 1819 års psalmbok då psalmen utökats med tre verser och bearbetats av Johan Olof Wallin 1816 (årtalen angavs först 1937).
Psalmen inleds 1695 med orden:
O Tu wår HErre JEsu Christ!
Som på tigh togst wår synd och brist
Melodin
Enligt "Ny Svensk Koralbok" 1939, härstammar melodin från Geistliche Lieder, Leipzig (Valentin Schumann), 1539.
I 1697 års koralbok anges att melodin också används till psalmerna 8 På Gud, vår Fader, jag nu tror, 9 Vår Fader, som i himlen är och 296 Gudh Fader uthi Himmelrijk. Melodin används i den svenska psalmboken (1986) till psalmerna 486 O Gud, du som de världar ser, 526 Att be till Gud han själv oss lär och 603 Du, Herre, i din hägnad tar.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok nr 159 under rubriken "Om Christi pino och dödh".
- 1819 års psalmbok nr 93 under rubriken "Jesu lidande, död och begravning: Jesus på korset".
- Sionstoner 1935 nr 188 under rubriken "Passionstiden".
- 1937 års psalmbok nr 93 under rubriken "Passionstiden".
- Lova Herren 1987 nr 154 under rubriken "Passionstiden".
Se även
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Fadher wår som i Himblom äst (nr 8) där framgår också att förebilden är: "Vater unser im Himmelreich".
Källor
- Psalm- och sånglexikon av Oscar Lövgren (1964), sp. 492.
|