Gud trefaldig statt oss bi: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
(4 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Gud trefaldig, stå oss bi''' är en enstrofig [[lovpsalm]] (tillika [[ståpsalm]]) av [[Martin Luther]] | '''Gud trefaldig, stå oss bi''' är en enstrofig [[lovpsalm]] (tillika [[ståpsalm]]) av [[Martin Luther]], [[GOTT der Vater wohn uns bey]] | ||
Riktigt långt tillbaka uttrycktes budskapet om Guds treenighet också däri att strofen sjöngs tre gånger med något olika begynnelseord (''"Gud vår Fader, stå oss bi"'', ''"Jesus Kristus, stå oss bi"'' och ''"Helge Ande, stå oss bi"''). | == Text == | ||
Texten är bearbetad från en processionssång från 1400-talet, publicerad i [[Geystliche gesangk Buchleyn]] i Wittenberg 1524. Psalmen översattes till svenska 1567 av okänd person, enligt vissa källor [[Laurentius Petri Nericius]]. Psalmen fick en bearbetning av [[Johan Olof Wallin]] 1816. Den är en [[bönepsalm]] till den [[Treenigheten|Treenige Guden]]. Psalmen användes före 1986 års psalmbok regelmässigt som [[lovpsalm]] i [[konfirmation]]sgudstjänster. | |||
Riktigt långt tillbaka uttrycktes budskapet om Guds treenighet också däri att strofen sjöngs tre gånger med något olika begynnelseord (''"Gud vår Fader, stå oss bi"'', ''"Jesus Kristus, stå oss bi"'' och ''"Helge Ande, stå oss bi"''). | |||
För 1986 års psalmbok bearbetades psalmen något av [[Lars Lindman]] 1980. | För 1986 års psalmbok bearbetades psalmen något av [[Lars Lindman]] 1980. | ||
Rad 10: | Rad 13: | ||
'''HERre GUD Fadher statt oss bi''' [[GOTT der Vater wohn uns bey]] [[Martin Luther|D LUTHER]] | '''HERre GUD Fadher statt oss bi''' [[GOTT der Vater wohn uns bey]] [[Martin Luther|D LUTHER]] | ||
Thenne Psalm siunges icke altid trer gånger å rad, utan på somliga orter allenast en gång, tå man börjar honom således: '''Helga TreEnighet statt oss bi'''. I Påfwedömet, förrän Psalmen af D Luther bettre inrettades, sungo the så: '''O Helige Patriarcher / O Helige Propheter / alla oskyldiga barn / Heliga Jungfrur / Heliga Enkor stå oss bi'''. Therföre står ock i Lutheri Psalm-Bok 1525 en sådan öfwerskrift. '''Gott der Vater etc gebessert und Christlich corrigirt'''. Wid början af nästwekna Seculo, hafwer en hustru wid namn Elisabeth Harzberges, uti Byn Darthan, icke longt ifrån Magdeburg, warit besatt och ömkeligen plågad af tre onda andar. Men therjemte hafwer hos henne funnits en annar, som hafwer kallat sig en GOD anda och Cherubim. Thenne bekiende att JEsus Christus GUDs Son är född en menniska, och så för thenna hustruns, som andra syndares skul, kommen i werldena. Han lofwade GUD Fader, Son och then Helga Ande och song tre gångor. '''Helig är HERren GUD Zebaoth'''. (N 118) samt förmante hustrun med hiertrörig ord til ståndachtighet. Han song ock med klar hög röst (then the närwarande med octaven ther under neppeligen fölga kunde.) '''Kom Helge Ande HERRE GUD. (N 181) Nu bedie then Helga And. (N 182.) HERre GUD Fader statt oss bi (N 189.) Then onde Anden utlåt sig, at han för thenna goda Andan måste wika undan, och giöma sig neder uti hustruns ben. Och är således merckwerdigt, at thenne Andan ropade we öfwer staden Magdeburg och förkunnade honom all undergång; som ock, wid pass 15. eller 16. åhr therefter stadenom öfwergick. Thenne Anden tog på Christi Himmelsfärds dag åhr 1615, afsked ifrån hustrun Elisabeth med hugneliga förmaningar och wälsignelser. Hwarpå fölgde at hon fick framdeles för satans woldoch anfechtningar wara i frid. | Thenne Psalm siunges icke altid trer gånger å rad, utan på somliga orter allenast en gång, tå man börjar honom således: '''Helga TreEnighet statt oss bi'''. I Påfwedömet, förrän Psalmen af D Luther bettre inrettades, sungo the så: '''O Helige Patriarcher / O Helige Propheter / alla oskyldiga barn / Heliga Jungfrur / Heliga Enkor stå oss bi'''. Therföre står ock i Lutheri Psalm-Bok 1525 en sådan öfwerskrift. '''Gott der Vater etc gebessert und Christlich corrigirt'''. Wid början af nästwekna Seculo, hafwer en hustru wid namn Elisabeth Harzberges, uti Byn Darthan, icke longt ifrån Magdeburg, warit besatt och ömkeligen plågad af tre onda andar. Men therjemte hafwer hos henne funnits en annar, som hafwer kallat sig en GOD anda och Cherubim. Thenne bekiende att JEsus Christus GUDs Son är född en menniska, och så för thenna hustruns, som andra syndares skul, kommen i werldena. Han lofwade GUD Fader, Son och then Helga Ande och song tre gångor. '''Helig är HERren GUD Zebaoth'''. (N 118) samt förmante hustrun med hiertrörig ord til ståndachtighet. Han song ock med klar hög röst (then the närwarande med octaven ther under neppeligen fölga kunde.) '''Kom Helge Ande HERRE GUD.''' (N 181) '''Nu bedie then Helga And.''' (N 182.) '''HERre GUD Fader statt oss bi''' (N 189.) Then onde Anden utlåt sig, at han för thenna goda Andan måste wika undan, och giöma sig neder uti hustruns ben. Och är således merckwerdigt, at thenne Andan ropade we öfwer staden Magdeburg och förkunnade honom all undergång; som ock, wid pass 15. eller 16. åhr therefter stadenom öfwergick. Thenne Anden tog på Christi Himmelsfärds dag åhr 1615, afsked ifrån hustrun Elisabeth med hugneliga förmaningar och wälsignelser. Hwarpå fölgde at hon fick framdeles för satans woldoch anfechtningar wara i frid. | ||
== Publicerad i == | == Publicerad i == |
Nuvarande version från 26 augusti 2024 kl. 12.20
Gud trefaldig, stå oss bi är en enstrofig lovpsalm (tillika ståpsalm) av Martin Luther, GOTT der Vater wohn uns bey
Text
Texten är bearbetad från en processionssång från 1400-talet, publicerad i Geystliche gesangk Buchleyn i Wittenberg 1524. Psalmen översattes till svenska 1567 av okänd person, enligt vissa källor Laurentius Petri Nericius. Psalmen fick en bearbetning av Johan Olof Wallin 1816. Den är en bönepsalm till den Treenige Guden. Psalmen användes före 1986 års psalmbok regelmässigt som lovpsalm i konfirmationsgudstjänster.
Riktigt långt tillbaka uttrycktes budskapet om Guds treenighet också däri att strofen sjöngs tre gånger med något olika begynnelseord ("Gud vår Fader, stå oss bi", "Jesus Kristus, stå oss bi" och "Helge Ande, stå oss bi").
För 1986 års psalmbok bearbetades psalmen något av Lars Lindman 1980.
Melodi
Högmarcks kommentar
HERre GUD Fadher statt oss bi GOTT der Vater wohn uns bey D LUTHER
Thenne Psalm siunges icke altid trer gånger å rad, utan på somliga orter allenast en gång, tå man börjar honom således: Helga TreEnighet statt oss bi. I Påfwedömet, förrän Psalmen af D Luther bettre inrettades, sungo the så: O Helige Patriarcher / O Helige Propheter / alla oskyldiga barn / Heliga Jungfrur / Heliga Enkor stå oss bi. Therföre står ock i Lutheri Psalm-Bok 1525 en sådan öfwerskrift. Gott der Vater etc gebessert und Christlich corrigirt. Wid början af nästwekna Seculo, hafwer en hustru wid namn Elisabeth Harzberges, uti Byn Darthan, icke longt ifrån Magdeburg, warit besatt och ömkeligen plågad af tre onda andar. Men therjemte hafwer hos henne funnits en annar, som hafwer kallat sig en GOD anda och Cherubim. Thenne bekiende att JEsus Christus GUDs Son är född en menniska, och så för thenna hustruns, som andra syndares skul, kommen i werldena. Han lofwade GUD Fader, Son och then Helga Ande och song tre gångor. Helig är HERren GUD Zebaoth. (N 118) samt förmante hustrun med hiertrörig ord til ståndachtighet. Han song ock med klar hög röst (then the närwarande med octaven ther under neppeligen fölga kunde.) Kom Helge Ande HERRE GUD. (N 181) Nu bedie then Helga And. (N 182.) HERre GUD Fader statt oss bi (N 189.) Then onde Anden utlåt sig, at han för thenna goda Andan måste wika undan, och giöma sig neder uti hustruns ben. Och är således merckwerdigt, at thenne Andan ropade we öfwer staden Magdeburg och förkunnade honom all undergång; som ock, wid pass 15. eller 16. åhr therefter stadenom öfwergick. Thenne Anden tog på Christi Himmelsfärds dag åhr 1615, afsked ifrån hustrun Elisabeth med hugneliga förmaningar och wälsignelser. Hwarpå fölgde at hon fick framdeles för satans woldoch anfechtningar wara i frid.
Publicerad i
- Then Swenska Psalmeboken 1567
- 1572 års psalmbok med titeln HERRE Gud Fader stat oss bij under rubriken "Te Lucis ante terminum".[1]
- Göteborgspsalmboken (1650) med inledningsorden Herre Gudh Fader statt os bij under rubriken "Om then H. Trefaldigheet".
- 1695 års psalmbok som nr 189 med titelraden "Herre Gudh Fader stat oss bij", under rubriken "Guds enhet och treenighet".
- 1819 års psalmbok som nr 22 med titelraden "Gud trefaldig, statt oss bi", under rubriken "Guds enhet och treenighet".
- Sionstoner (1889) som nr 436 med vers 1, under rubriken "Psalmer"
- 1937 års psalmbok som nr 22 med samma titelrad, under rubriken "Trefaldighetspsalmer".
- Sionstoner (1935) som nr 84 under rubriken "Guds lov".
- 1986 års psalmbok som nr 336 under rubriken "Treenigheten".
- Finlandssvenska psalmboken (1986) som nr 145 med titelraden "Gud treenig stå oss bi", under rubriken "Guds treenighet".
- Lova Herren (1988) som nr 2 under rubriken "Guds heliga trefaldighet".
Se även
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Herre Gudh Fader staat oss bij, där framgår att förebilden är: "Gott der Vater, wohn uns bei".
Källor
|