Till himlen Herren Jesus for: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Till himlen Herren Jesus for''' är en gammal psalm i nio verser vars ursprung är den latinska sången ''Ascendit Christus hodie''<ref>Högmarck, Lars. ''Psalmopoeogra...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Till himlen Herren Jesus for''' är en gammal [[psalm]] i nio verser vars ursprung är den latinska sången ''Ascendit Christus hodie''<ref>Högmarck, Lars. ''Psalmopoeograhia'', 1736, s. 217.</ref> från 1500-talet som översattes till svenska 1610 av [[Laurentius Jonae Gestritius]]. Titelraden var i de första psalmböckerna "Uppfaren är vår Herre Krist". [[Johan Åström]] bearbetade texten 1814 och [[Johan Olof Wallin]] 1816. Deras insatser anges inte i 1986 års psalmbok efter [[Anders Frostenson]]s bearbetning 1977. Psalmen har kvar alla nio verser och den sista är [[ståvers]]. | '''Till himlen Herren Jesus for''' är en gammal [[psalm]] i nio verser vars ursprung är den latinska sången ''[[Ascendit Christus hodie]]''<ref>Högmarck, Lars. ''Psalmopoeograhia'', 1736, s. 217.</ref> från 1500-talet som översattes till svenska 1610 av [[Laurentius Jonae Gestritius]]. Titelraden var i de första psalmböckerna "Uppfaren är vår Herre Krist". [[Johan Åström]] bearbetade texten 1814 och [[Johan Olof Wallin]] 1816. Deras insatser anges inte i 1986 års psalmbok efter [[Anders Frostenson]]s bearbetning 1977. Psalmen har kvar alla nio verser och den sista är [[ståvers]]. | ||
Psalmen inleds 1695 med orden: | Psalmen inleds 1695 med orden: |
Nuvarande version från 6 maj 2022 kl. 16.26
Till himlen Herren Jesus for är en gammal psalm i nio verser vars ursprung är den latinska sången Ascendit Christus hodie[1] från 1500-talet som översattes till svenska 1610 av Laurentius Jonae Gestritius. Titelraden var i de första psalmböckerna "Uppfaren är vår Herre Krist". Johan Åström bearbetade texten 1814 och Johan Olof Wallin 1816. Deras insatser anges inte i 1986 års psalmbok efter Anders Frostensons bearbetning 1977. Psalmen har kvar alla nio verser och den sista är ståvers.
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Upfaren är wår HErre Christ. Halle:Halleluja!
- När han upstånden war förwist. Halle:Halleluja!
Melodi
Enligt 1697 års koralbok används samma melodi till psalmerna Nu låt oss fröjdas med varann (nr 166), Upstånden är wår Herre Christ, alles wår (nr 167) och Upstånden är wår Herre Christ, för hela (nr 168).
Enligt Koralbok för Nya psalmer, 1921 angavs att melodin är en komposition från 1697 och samma som används till psalmen Gud, se i nåd till dessa två (1921 nr 572).
I 1986 års psalmbok finns två melodivarianter där a-melodin är en komposition av Melchior Frank från 1627 och b-melodin anges som "svensk 1697", båda dock olika den som användes i 1697 års koralbok.
Texter
Latisk text[2] | 1697 års koralbok[3] |
---|---|
Ascendit Christus hodie, Alleluja &c. |
1. UPfaren är wår HErre Christ/ Halle: Halleluja! |
Publicerad i
- Then Swenska Psalmboken (1610)
- Göteborgspsalmboken med titelraden Upfaren är wår Herre Christ under rubriken "Om Christi Himmelsfärd".
- 1695 års psalmbok som nr 176 med titelraden "Uppfaren är vår Herre Krist", under rubriken "Om Christi Himmelsfärd".
- 1819 års psalmbok som nr 115 med titelraden "Uppfaren är vår Herre Krist", under rubriken "Jesu kärleksfulla uppenbarelse i mänskligheten: Jesu himmelsfärd".
- 1937 års psalmbok som nr 127 med titelraden "Uppfaren är vår Herre Krist", under rubriken "Kristi Himmelsfärds dag".
- Den ekumeniska psalmboken (1986), som nr 158 under rubriken "Kristi himmelsfärds dag".
- Finlandssvenska psalmboken (1986) som nr 104 under rubriken "Kristi Himmelsfärds dag".
Se även
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Upstånden är wår Herre Christ vars förebild är "Erstanden ist der Herre Christ".
Källor
- ↑ Högmarck, Lars. Psalmopoeograhia, 1736, s. 217.
- ↑ http://www.lillhannus.net/scores/ascenditchristushodie.pdf
- ↑ https://sv.wikisource.org/wiki/Sida:Psalm1695-2.djvu/53
|