Käre Jesus, vi är här: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 13: | Rad 13: | ||
== Publicerad i == | == Publicerad i == | ||
* [[1695 års psalmbok]] som nr 232 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi". | * [[1695 års psalmbok]] som nr 232, 3 v, med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi". | ||
* [[1819 års psalmbok]] som nr | * [[1819 års psalmbok]] som nr 328, 3 v, med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Lärare och åhörare: Gudstjänstens glädje och högtidlighet". | ||
* [[Sionstoner 1935]] som nr 13 med titelraden "Hit, o Jesu, samlas vi", under rubriken "Inledning och bön". | * [[Sionstoner (1935)]] som nr 13 med titelraden "Hit, o Jesu, samlas vi", under rubriken "Inledning och bön". | ||
* [[1937 års psalmbok]] som nr 212 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Helg och gudstjänst". | * [[1937 års psalmbok]] som nr 212 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Helg och gudstjänst". | ||
* [[ | * [[1986 års psalmbok]] som nr 406 under rubriken "Helg och gudstjänst". | ||
* [[Lova Herren (1988)]] som nr 261 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Gemenskap i bön och Ordets betraktande". | * [[Lova Herren (1988)]] som nr 261 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Gemenskap i bön och Ordets betraktande". | ||
* [[Finlandssvenska psalmboken 1986]] som nr 175 under rubriken "Gudstjänsten". | * [[Finlandssvenska psalmboken (1986)]] som nr 175 under rubriken "Gudstjänsten". | ||
== Källor == | == Källor == |
Versionen från 21 augusti 2023 kl. 12.12
Käre Jesus, vi är här är en psalm i tre verser med text av Tobias Clausnitzer från 1663 (Liebster Jesu, wir sind hier). Översatt för 1695 års psalmbok av Petrus Lagerlöf 1694 under titeln "Hit, o Jesu, samloms vi", en titel som var oförändrad i både 1819 års och 1937 års psalmböcker. För 1986 års psalmbok bearbetades och delvis nyöversattes psalmen av Olle Nivenius år 1984.
Psalmens första strof 1695 är:
- Hijt, o JEsu! samloms wij,
- At titt helga Ord fåå höra
- Wärdes sielfwer ståå oss bij,
- Och wor hogh til andacht röra;
- At han ifrån jorden tagen,
- Til tigh altijd warder dragen:,:
Melodi
Melodin som används i 1986 års psalmbok är av Johann Rudolph Ahle och komponerades år 1664 och är samma melodi som till psalmerna Jesu, du, som i din famn och Du som var den minstes vän. 1697 års koralbok använder en melodi av Wolfgang Carl Briegel.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 232, 3 v, med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi".
- 1819 års psalmbok som nr 328, 3 v, med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Lärare och åhörare: Gudstjänstens glädje och högtidlighet".
- Sionstoner (1935) som nr 13 med titelraden "Hit, o Jesu, samlas vi", under rubriken "Inledning och bön".
- 1937 års psalmbok som nr 212 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Helg och gudstjänst".
- 1986 års psalmbok som nr 406 under rubriken "Helg och gudstjänst".
- Lova Herren (1988) som nr 261 med titelraden "Hit, o Jesu, samloms vi", under rubriken "Gemenskap i bön och Ordets betraktande".
- Finlandssvenska psalmboken (1986) som nr 175 under rubriken "Gudstjänsten".
Källor
|