Hela världen fröjdes Herran: Skillnad mellan sidversioner
Vadmal (diskussion | bidrag) m (→Publicerad i: parentes kring årtal) |
Vadmal (diskussion | bidrag) m (→Publicerad i) |
||
Rad 9: | Rad 9: | ||
*[[Sionstoner (1889)]] som nr 513 under rubriken"Bön och lov". | *[[Sionstoner (1889)]] som nr 513 under rubriken"Bön och lov". | ||
*[[Herde-Rösten (1892)]] som nr 261 under rubriken "Lof och tacksägelse". | *[[Herde-Rösten (1892)]] som nr 261 under rubriken "Lof och tacksägelse". | ||
*[[Svenska Missionsförbundets sångbok (1894 | *[[Svenska Missionsförbundets sångbok (1894)]] som nr 2 under rubriken "Guds härlighet". | ||
*[[Svensk söndagsskolsångbok (1908)]] som nr 293 under rubriken "Festsånger". | *[[Svensk söndagsskolsångbok (1908)]] som nr 293 under rubriken "Festsånger". | ||
*[[Psalmisten|Lilla Psalmisten (1909)]] som nr 164 under rubriken "Lovsånger". | *[[Psalmisten|Lilla Psalmisten (1909)]] som nr 164 under rubriken "Lovsånger". |
Versionen från 29 juni 2015 kl. 21.30
Hela världen fröjdes Herran (Alle Welt, was kreucht und webet) är en lovpsalm, skriven av Johann Franck, tryckt år 1653. Psalmen översattes av Jakob Arrhenius år 1691 (i hans "Psalme-Profwer") och bearbetades av Jesper Swedberg år 1694, varpå den infördes i 1695 års psalmbok. Relativt oförändrad infördes den även i 1819 års psalmbok och 1937 års psalmbok. När den togs med i 1986 års psalmbok ändrades texten på några ställen. Texten bygger på Psaltaren 100.
Melodin är troligen svensk, men även antagen ha tyskt ursprung, och påträffad i en handskrift från år 1676 i Västerås läroverksbibliotek.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 84 under rubriken "Konung Davids Psalmer".
- 1819 års psalmbok som nr 268 under rubriken "Kristligt sinne och förhållande - I allmänhet: Förhållandet till Gud: Guds lov".
- Stockholms söndagsskolförenings sångbok (1882) som nr 102 med verserna 1-3, under rubriken "Psalmer".
- Sionstoner (1889) som nr 513 under rubriken"Bön och lov".
- Herde-Rösten (1892) som nr 261 under rubriken "Lof och tacksägelse".
- Svenska Missionsförbundets sångbok (1894) som nr 2 under rubriken "Guds härlighet".
- Svensk söndagsskolsångbok (1908) som nr 293 under rubriken "Festsånger".
- Lilla Psalmisten (1909) som nr 164 under rubriken "Lovsånger".
- Svenska Missionsförbundets sångbok (1920) som nr 408 under rubriken "Lovsånger".
- Svensk söndagsskolsångbok (1929) som nr 1 under rubriken "Inlednings- och samlingssånger".
- Frälsningsarméns sångbok (1929) som nr 580 under rubriken "Begynnelse och avslutningssånger".
- Segertoner (1930) som nr 101 under rubriken "Samlingssånger".
- Sionstoner (1935) som nr 49 under rubriken "Guds lov".
- 1937 års psalmbok som nr 8 under rubriken "Guds lov".
- Sions Sånger (1948) som nr 6 under rubriken "Hela världen fröjdes Herran".
- Segertoner (1960) som nr 101.
- Psalmer för bruk vid krigsmakten (1961) vers 1-3.
- Frälsningsarméns sångbok (1968) som nr 705 under rubriken "Begynnelse Och Avslutning".
- Sionstoner (1972) som nr 2.
- Den ekumeniska delen av Den svenska psalmboken 1986, 1986 års Cecilia-psalmbok, Psalmer och Sånger 1987, Segertoner 1988 och Frälsningsarméns sångbok 1990 som nr 4 under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
- Finlandssvenska psalmboken (1986) som nr 287 med titelraden "Hela världen, prisa Herran", under rubriken "Glädje och tacksamhet".
- Lova Herren (1988) som nr 10 under rubriken "Guds lov".
Externa länkar
- Hos Cyberhymnal finns den engelska texten och melodin - Praise the Lord, each tribe and nation
- Hos Projekt Runeberg finns noterna till melodin
|
Ursprungligen hämtad från Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Hela_världen_fröjdes_Herran) --av --Vadmal (diskussion) 23 juni 2015 kl. 20.34 (UTC) och redigerad.