Gud trefaldig, stå oss bi
Gud trefaldig, stå oss bi är en enstrofig lovpsalm (tillika ståpsalm) av Martin Luther bearbetad 1524 från en processionssång från 1400-talet.
Text
Originalet, Gott der vater won uns bey finns i Geystliche gesangk Buchleyn. Psalmen översattes till svenska senast 1567 av okänd person, enligt Beckman [1] kanske Laurentius Petri Nericius. Psalmen fick en bearbetning av Johan Olof Wallin 1816. Den är en bönepsalm till den Treenige Guden. Psalmen användes före 1986 års psalmbok regelmässigt som lovpsalm i konfirmationsgudstjänster.
Strofen sjöngs tre gånger med något olika begynnelseord ("Gud vår Fader, stå oss bi", "Jesus Kristus, stå oss bi" och "Helge Ande, stå oss bi"). Från 1819 har psalmen bara en vers.
För 1986 års psalmbok bearbetades psalmen något av Lars Lindman 1980.
Melodi
Tysk melodi från 1300-talet, nedtecknad i Wittenberg i skriften Geystliche gesangk Buchleyn, 1524.
Publicerad i
- Then Swenska Psalmeboken (1567)
- 1572 års psalmbok med titeln HERRE Gudh Fader stat oss bij under rubriken "Te Lucis ante terminum".
- Göteborgspsalmboken 1650 nr 101, sid 176 med titeln Herre Gudh Fader statt os bij under rubriken "Om then H. Trefaldigheet".
- 1695 års psalmbok som nr 189 med titeln "Herre Gudh Fader stat oss bij", under rubriken "Om then H. Trefaldigheet".
- 1819 års psalmbok som nr 22 med titeln "Gud trefaldig! statt oss bi", under rubriken "Guds enhet och treenighet".
- Sionstoner (1889) som nr 436 med vers 1, under rubriken "Psalmer"
- 1937 års psalmbok som nr 22 med samma titel som 1819, under rubriken "Trefaldighetspsalmer".
- Sionstoner (1935) som nr 84 under rubriken "Guds lov".
- Den svenska psalmboken (1986) som nr 336 under rubriken "Treenigheten".
- Finlandssvenska psalmboken (1986) som nr 145 med titeln "Gud treenig stå oss bi", under rubriken "Guds treenighet".
- Lova Herren (1988) som nr 2 under rubriken "Guds heliga trefaldighet".
Se även
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Herre Gudh Fader staat oss bij, där framgår att förebilden är: "Gott der Vater, wohn uns bei".
Källor
- Lova Herren (1988), koralboken
- ↑ Johan Wilhelm Beckman Den nya swenska psalmboken
|