Eklund, Johan Alfred
Johan Alfred Eklund – själv skrev han sig alltid J.A. Eklund och så är han känd – född 7 januari 1863 i Halvås, Ryda socken i Skaraborgs län, död 23 augusti 1945 i Brunskogs församling, Värmlands län, var en svensk biskop och psalmförfattare.
Eklund var lektor i Göteborg 1889–1892, och prästvigdes i Skara 1892. Han var därefter komminister i Västra Tunhems församling 1892–1894, vicepastor i Uppsala domkyrkoförsamling 1896–1902, blev docent i apologetik vid Uppsala universitet 1896 och var tillförordnad professor i teologiska prenotioner och teologisk encyklopedi från 1899. År 1902 blev han domprost i Kalmar stift och 1907 biskop i Karlstads stift. Han blev emeritus 1938.
Genom kunglig utnämning blev han teologie doktor vid Uppsala universitet 1907. Han är en av de ledande gestalterna i Ungkyrkorörelsen. Han var aktiv i Svenska kyrkans förnyelse av psalmboken under det tidiga 1900-talet. Inför 1921 års tilltänkta psalmbok gav han ut et förslag, benämnt Sång och psalm. Han finns rikligt representerad med 35 psalmer i psalmbokstillägget Nya psalmer 1921. Eklund är en av personerna bakom 1937 års psalmbok och gav i arbetet med detta bland annat ut ett eget psalmboksförslag 1934.
Han finns representerad i 1986 års psalmbok med sex originaltexter
- nr 53 Livets Ande, kom från ovan
- nr 72 Du sanna vinträd, Jesus kär
- nr 257 Pris vare Gud! Allena han
- nr 283 Med Jesus fram i de bästa åren
- nr 286 Kom, helige Ande, från höjden
- nr 580 Gud gav i skaparorden
och 17 översatta/bearbetade texter
- nr 3 Helig, helig, helig
- nr 24 Med tacksam röst och tacksam själ
- nr 69 Glad jag städse vill bekänna
- nr 191 Den dag du gav oss, Gud, är gången
- nr 198 Likt vårdagssol i morgonglöd
- nr 203 Fram skrider året i sin gång
- nr 277 Så tag nu mina händer
- nr 321 Det dukas i himlarnas rike ett bord
- nr 340 Guds väg i dunkel ofta går
- nr 439 Det går ett tyst och tåligt lamm
- nr 448 Lyssna, hör, du höga himmel
- nr 452 O Jesus kär, vad har väl du förbrutit
- nr 456 Höga kors, du enda ädla
- nr 495 I öster stiger solen opp
- nr 502 Vi tackar dig, o Herre Krist
- nr 551 Från Gud vill jag ej vika
- nr 553 Är Gud i himlen för mig
J.A. Eklund är gravsatt på Uppsala gamla kyrkogård. Eklunds texter blev fria för publicering 2015.
Familj
Eklund var son till en skräddare. Han var gift med Maria Petander, dotter till en skräddarmästare, syster till David och Karl Petander, samt far till Harald Eklund.
Psalmer i 1921 års tillägg
- Ensam lämnad här i världen, nr 630. Bearbetning av Gustav Teodor Lundblads psalm. Läsepsalm i 1937, utesluten i 1986.
- Fram skrider året i sin gång, nr 645. Dansk psalm av Casper Johannes Boye, översatt av Erik Nyström, bearbetad av Eklund 1911.
- Från Gud vill jag ej vika, nr 588.
- Fädernas kyrka i Sveriges land, nr 533
- Glad jag städse vill bekänna, nr 557
- Gud gav i skaparorden, nr 614
- Herrens röst i Sion ljuder, nr 566
- Herrens stad har fasta grunder, nr 536
- Jag höja vill till Gud min sång, nr 513
- Jag nu den säkra grunden vunnit, nr 583
- Jag och mitt hus för dig, o Gud, nr 615
- Jag ville lova och prisa, nr 596
- Ju större kors, dess närmre himmel, nr 599, återställd till Ju större kors, ju bättre kristen 1937 nr 364, bearbetad inför 1921 men återställd och Eklunds insats borttagen.
- Kom, Helge Ande, med ditt ljus, nr 530
- Likt vårdagssol i morgonglöd, nr 642
- Med tacksam röst och tacksam själ, nr 627
- Mitt kall för världen ringa är, nr 613
- Nu dagens sol i glans och prakt, nr 649
- När ingen dager ögat skådar, nr 597
- När till Jordan vår Herre drog, nr 554 översatt okänt årtal
- O Herre Gud barmhärtig var, nr 579, bearbetad 1911, 1937 nr 270
- O huvud, blodigt, sårat, nr 520, bearbetad enligt Nya psalmer 1921 men ströks i senare versioner av psalmböcker
- Om Jesus med i skeppet är, nr 640
- Oss himmelens Gud vill vara när, nr 633
- Pris vare Gud! Allena han, nr 591
- Salig är den stilla stunden, nr 559
- Snart sista stunden kommen är, nr 659, översatt eller bearbetad okänt årtal
- Så tag nu mina händer, nr 593
- Trogen var och stadigt lita, nr 611, översatt okänt årtal
- Vattuströmmar skola flyta, nr 548
- Vida kring jorden, nr 551, bearbetad okänt årtal
- Vår Skapare, all världens Gud, nr 610, skriven okänt årtal
- Välsignat är det hem förvisst, nr 616
- Är Gud i himlen för mig, nr 595
- Är än min röst som änglars tunga, nr 609
Psalmer i 1937 års psalmbok
- Fädernas kyrka, nr 169, skriven 1909 som ungkyrkorörelsens kampsång. Utesluten ur 1986 pga rättighetskonflikt.
- Herrens röst i Sion ljuder, nr 236, skriven 1910
- Herrens stad har fasta grunder, nr 244, bearbetad 1910
- Jag och mitt hus för dig, o Gud, nr 481, översatt/bearbetad 1909 och 1914
- Jag ville lova och prisa, nr 359, översatt 1911
- Kom, Helge Ande, med ditt ljus, nr 166, bearbetad 1914
- Nu dagens sol i glans och prakt, nr 446, översatt 1911
- När ingen ljusning alls jag finner, nr 378, omarbetad till 1986 nr 270, översatt 1911
- Oss himmelens Gud vill vara när, nr 491, bearbetad 1909
- Salig är den stilla stunden, nr 215, omarbetad till Salig, Jesus, är den stunden 1986 nr 407) översatt 1909
- Vattuströmmar skola flyta, nr 253, bearbetad 1917
- Välsignat är det hem förvisst, nr 482, sedan omarbetad till Välsigna, Herre, alla dem i 1986 nr 294, översatt 1911 men omnämns inte längre i psalmboken
- Är än min röst som änglars tunga, nr 415, skriven 1911
Psalmer i 1986 års psalmbok
- Den dag du gav oss, Gud, är gången (1986 nr 191) översatt 1912 från John Ellerton's text från 1870. Bearbetad av Nathanael Beskow 1936.
- Det dukas i himlarnas rike ett bord (1986 nr 321) översatt 1910 från norske prästen Magnus Brostrup Landstads text.
- Det går ett tyst och tåligt lamm (1986 nr 439) bearbetad 1910 av Carl David af Wirséns översättning, 1889, av Paul Gerhardts original 1647
- Du sanna vinträd, Jesus kär (1986 nr 72) skriven 1911.
- Fram skrider året i sin gång (1986 nr 203) bearbetat tidigare översättning 1911, av danske prästen Caspar Johannes Boyes original 1833.
- Från Gud vill jag ej vika (1986 nr 551) översatt 1911 av tyske rektorn Ludwig Helmbolds original 1563.
- Glad jag städse vill bekänna (1986 nr 69) översatt 1910 av tyske teologen Erdmann Neumeisters original 1705
- Gud gav i skaparorden (1986 nr 580) skriven 1910.
- Guds väg i dunkel ofta går (1986 nr 340) översatt 1934 av engelske poeten William Cowpers original 1774.
- Helig, helig, helig (1986 nr 3) översatt 1934 av engelske biskopen Reginald Hebers original 1826.
- Höga kors, du enda ädla (1986 nr 456) översatt okänt årtal av Crux fidelis ur Pange lingua av Venantius Fortunatus
- I dödens bojor Kristus låg (1986 nr 467) bearbetat 1902, ursprungligen Martin Luther 1524 Christ lag in Todesbanden, Anders Frostenson 1983.
- I öster stiger solen opp (1986 nr 495) översatt 1912 av danske poeten Bernhard Severin Ingemanns original 1837.
- Jag höja vill till Gud min sång (1986 nr 424) bearbetad enligt uppgifter 1921 och 1937 men ströks som sådan 1986
- Jag nu den säkra grunden vunnit (1937 nr 299, 1986 nr 245) bearbetad 1911 från Carl David af Wirséns översättning av tyske kyrkoherden Johann Andreas Rothes original 1726, men omnämns inte längre i psalmbok 1986
- Kom, helige Ande, från höjden (1986 nr 286) skriven 1934
- Likt vårdagssol i morgonglöd (1986 nr 198) översatt 1909 av danske prästen N F S Grundtvigs original 1846.
- Livets Ande, kom från ovan (1986 nr 53) skriven 1934
- Lyssna, hör, du höga himmel (1986 nr 448) översatt 1909 av Thomas Kingos original 1689.
- Med Jesus fram i de bästa åren (1986 nr 283) skriven 1909
- Med tacksam röst och tacksam själ (Herren Lever 1977 nr 807, 1986 nr 24) översatte 1911 Paul Gerhardts text från 1653.
- O Jesu kär, vad har väl du förbrutit (1986 nr 452) översatt 1910 av Johann Heermanns original 1630
- Pris vare Gud! Allena han (1986 nr 257) skriven 1914
- Så tag nu mina händer (1986 nr 277) översatt 1917 av lettiska poeten Julia von Hausmanns original 1857,1862.
- Vi tackar dig, o Herre Krist (1986 nr 502) bearbetad 1912 och 1934 av en översättning gjord 1610 av tyske reformatorn Nikolaus Selneckers original 1578.
- Välsignat är det hem förvisst (1937 nr 482 sen omarbetad till Välsigna, Herre, alla dem 1986 nr 294) översatt 1911 men omnämns inte längre i psalmboken
- Är Gud i himlen för mig (1986 nr 553) översatt 1911 av Paul Gerhards original 1653
Psalmer i andra psalmböcker
- Den dag du gav oss, Gud, är gången, Herren Lever (1977) nr 885 översatte 1912 John Ellerton's text från 1870.
- Med tacksam röst och tacksam själ (Herren Lever 1977 nr 807, 1986 nr 24) översatte 1911 Paul Gerhardts text från 1653.
- Mitt kall för världen ringa är, översatt okänt årtal
- O Gud, vår Skapare, vars råd (Den svenska tidegärden, Kyrkans dagliga bön), översatt okänt årtal
Se även
Källor
|