Gud, vår Gud, för världen all: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
m (i)
Ingen redigeringssammanfattning
 
Rad 1: Rad 1:
'''Gud, vår Gud, för världen all''' är en [[lovpsalm]] från 1694 med ursprungligen 21 verser av [[Haquin Spegel]]. Psalmen utgår från {{Bibel1917U|Psaltaren|72}}.  
'''Gud, vår Gud, för världen all''' är en [[lovpsalm]] från 1694 med ursprungligen 21 verser av [[Haquin Spegel]]. Psalmen utgår från [[Psaltaren 72]].  


== Text ==
Texten bearbetades omfattande av [[Axel Fredrik Runstedt]] 1911 och (vers 9) av [[Paul Nilsson]] 1916 och 1934 enligt [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] inför publiceringen i [[1937 års psalmbok]]. Enligt uppgift i [[Den svenska psalmboken (1986)]] har det arbetet ersatts av en bearbetning utförd av [[Johan Ludvig Runeberg]] 1857 och en ytterligare bearbetning av [[Anders Frostenson]] från 1976 till dagens sex verser. I den [[finlandssvenska psalmboken (1986)]] har man med åtta verser.
Texten bearbetades omfattande av [[Axel Fredrik Runstedt]] 1911 och (vers 9) av [[Paul Nilsson]] 1916 och 1934 enligt [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] inför publiceringen i [[1937 års psalmbok]]. Enligt uppgift i [[Den svenska psalmboken (1986)]] har det arbetet ersatts av en bearbetning utförd av [[Johan Ludvig Runeberg]] 1857 och en ytterligare bearbetning av [[Anders Frostenson]] från 1976 till dagens sex verser. I den [[finlandssvenska psalmboken (1986)]] har man med åtta verser.


Melodin är i nyare svenskspråkiga psalmböcker samma som till [[Världens Frälsare kom här]]. Det anses inte uteslutet att den är av [[Aurelius Ambrosius]], och att den blev nedtecknad i [[Erfurt]] 1524. I [[1697 års koralbok]] finns dock en annan, troligen inhemsk melodi till denna text. I [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] uppges melodin vara från 1745 och samma som till psalmen [[Loven Gud i himmelshöjd]]
== Melodi ==
Melodin är i nyare svenskspråkiga psalmböcker samma som till [[Världens Frälsare kom här]]. Det anses inte uteslutet att den är av [[Aurelius Ambrosius]], och att den blev nedtecknad i [[Erfurt]] 1524. I [[1697 års koralbok]] finns dock en annan, troligen inhemsk melodi till denna text. I [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] uppges melodin vara från 1745 och samma som till psalmen [[Loven Gud i himmelshöjd]]. I {{Psabok|1937}} är melodin av [[Johan Fredrik Lagergrén]], 1871 (nr 1)


I [[Virsikirja|den finska psalmboken 1986]] finns psalmen med i översättning från Runeberg av [[Elias Lönnrot]] 1857, med annat [[versmått]], till en melodi från Böhmen 1541.
I [[Virsikirja|den finska psalmboken 1986]] finns psalmen med i översättning från Runeberg av [[Elias Lönnrot]] 1857, med annat [[versmått]], till en melodi från Böhmen 1541.


==Publicerad i==
== Publicerad i ==
*[[1695 års psalmbok]] som nr 71 med titelraden "O Gudh! tin rättwisa doom" som också bygger på {{Bibel1917U|Psaltaren|72}}
* [[1695 års psalmbok]] som nr 71 med titelraden "O Gudh! tin rättwisa doom". 21 verser.
*[[Virsikirja|Nya finska psalmboken 1886]]
* [[Virsikirja|Nya finska psalmboken 1886]]
*[[Hemlandssånger 1892]] som nr 24 under rubriken "Högtiderna".
* [[Hemlandssånger (1892)]] som nr 24 under rubriken "Högtiderna".
*[[Nya psalmer 1921]], tillägget till [[1819 års psalmbok]] som nr 510 under rubriken "Kyrkans högtider: Advent".
* [[Nya psalmer (1921)]], tillägget till [[1819 års psalmbok]] som nr 510 under rubriken "Kyrkans högtider: Advent". 8 verser. D-dur 4/4
*[[1937 års psalmbok]] som nr 242 under rubriken "Mission".
* [[1937 års psalmbok]] som nr 242 under rubriken "Mission". Melodi [[J.F Lagergrén]] 1871 G-dur 4/4
*[[Virsikirja|finska psalmboken 1938]] som nr 179.
* [[Den ekumeniska psalmboken (1986)]] som nr 99 under rubriken "Lovsång och tillbedjan". Melodi: medeltida, Erfurt 1524 e-moll 2/2
*[[Finlandssvenska psalmboken (1943)]] som nr 6.
* [[Virsikirja|finska psalmboken 1938]] som nr 179.
*[[Finlandssvenska psalmboken (1986)]] som nr 6 under rubriken "Advent".
* [[Finlandssvenska psalmboken (1943)]] som nr 6.
*Den ekumeniska delen av [[Psalm_1–325_i_den_ekumeniska_psalmboken|Den svenska psalmboken 1986]], [[1986 års Cecilia-psalmbok]], [[Psalmer och Sånger 1987]], [[Segertoner|Segertoner 1988]] och [[Frälsningsarméns sångbok 1990]] som nr 99 under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
* [[Finlandssvenska psalmboken (1986)]] som nr 6 under rubriken "Advent".
*[[Virsikirja|den finska psalmboken 1986]] som nr 421 under rubriken "Mission"
* [[Virsikirja|den finska psalmboken 1986]] som nr 421 under rubriken "Mission"





Nuvarande version från 22 juli 2022 kl. 16.19

Gud, vår Gud, för världen all är en lovpsalm från 1694 med ursprungligen 21 verser av Haquin Spegel. Psalmen utgår från Psaltaren 72.

Text

Texten bearbetades omfattande av Axel Fredrik Runstedt 1911 och (vers 9) av Paul Nilsson 1916 och 1934 enligt Koralbok för Nya psalmer, 1921 inför publiceringen i 1937 års psalmbok. Enligt uppgift i Den svenska psalmboken (1986) har det arbetet ersatts av en bearbetning utförd av Johan Ludvig Runeberg 1857 och en ytterligare bearbetning av Anders Frostenson från 1976 till dagens sex verser. I den finlandssvenska psalmboken (1986) har man med åtta verser.

Melodi

Melodin är i nyare svenskspråkiga psalmböcker samma som till Världens Frälsare kom här. Det anses inte uteslutet att den är av Aurelius Ambrosius, och att den blev nedtecknad i Erfurt 1524. I 1697 års koralbok finns dock en annan, troligen inhemsk melodi till denna text. I Koralbok för Nya psalmer, 1921 uppges melodin vara från 1745 och samma som till psalmen Loven Gud i himmelshöjd. I Den svenska psalmboken (1937) är melodin av Johan Fredrik Lagergrén, 1871 (nr 1)

I den finska psalmboken 1986 finns psalmen med i översättning från Runeberg av Elias Lönnrot 1857, med annat versmått, till en melodi från Böhmen 1541.

Publicerad i


Wikisource
Texten till Gud, vår Gud, för världen all finns på Wikisource.



Ursprungligen hämtad från Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Gud,_vår_Gud,_för_världen_all) --av --Vadmal (diskussion) 28 juni 2015 kl. 20.29 (UTC) och redigerad.