Bort, mitt hjärta, med de tankar: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Bort, mitt hjärta, med de tankar''' är en gammal tysk psalm, "Weg, mein Herz, mit den Gedanken", av Paul Gerhardt från 1647 som översattes av Petrus Brask 1...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
'''Bort, mitt hjärta, med de tankar''' är en gammal tysk [[psalm]], "Weg, mein Herz, mit den Gedanken", av [[Paul Gerhardt]] från 1647 som översattes av [[Petrus Brask]] 1690 med titelraden "Bort mit hierta medh the tanckar" och senare bearbetad av [[Jan Arvid Hellström]] 1983 till en psalm med nuvarande titelrad "Bort med tanken, sorgsna hjärta".
'''Bort, mitt hjärta, med de tankar''' är en gammal tysk [[psalm]], "[[Weg, mein Herz, mit den Gedanken]]", av [[Paul Gerhardt]] från 1647 som översattes av [[Petrus Brask]] 1690 med titelraden "Bort mit hierta medh the tanckar" och senare bearbetad av [[Jan Arvid Hellström]] 1983 till en psalm med nuvarande titelrad "Bort med tanken, sorgsna hjärta".


Psalmen inleds 1695 med orden:
Psalmen inleds 1695 med orden:

Versionen från 1 september 2022 kl. 10.28

Bort, mitt hjärta, med de tankar är en gammal tysk psalm, "Weg, mein Herz, mit den Gedanken", av Paul Gerhardt från 1647 som översattes av Petrus Brask 1690 med titelraden "Bort mit hierta medh the tanckar" och senare bearbetad av Jan Arvid Hellström 1983 till en psalm med nuvarande titelrad "Bort med tanken, sorgsna hjärta".

Psalmen inleds 1695 med orden:

Bort mit hierta medh the tanckar
Lijk som wore tu uthstött

Melodi

Melodin är nedtecknad i Genève 1551. I 1697 års koralbok används den även till nr 44 Herren är mitt lius och hälsa, nr 53 Såsom hjorten träget längtar, nr 151 Jesu! djupa såren dina, nr 198 Kom, min kristen, Gud till ära och nr 254 Ack, hur stort är mitt elände. För sång nummer 144 Bort i qwäljesamma tankar Sions Sånger 1810 används melodin "Bort mit hjerta".

Publicerad i