O Jesus Krist, du nådens brunn: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''O Jesus Krist, du nådens brunn''' är en psalm med elva verser från 1656 av okänd svensk upphovsman. == Text == Texten har sen bearbetats av Georg Stolpe 1819 och Britt G. Hallqvist 1983. Psalmen inleds 1695 med orden: :''O JEsu Christ! tu nådenes brunn'' :''Tu lefwande wattukälla'' == Melodi == Melodin är enligt 1697 års koralbok samma som används till psalmerna Se Herrens ord är rent och klart (1695 nr 32 vars melodi varierat genom åre...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Melodi) |
||
(4 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''O Jesus Krist, du nådens brunn''' är en psalm med elva verser från 1656 av okänd svensk upphovsman. | '''O Jesus Krist, du nådens brunn''' är en psalm med elva sjuradiga verser från 1656 av okänd svensk upphovsman. | ||
== Text == | == Text == | ||
Texten har bearbetats flera gånger, först av [[Jesper Swedberg]], sedan av [[Georg Stolpe]] 1819 och sist [[Britt G. Hallqvist]] 1983. | |||
Första versen i [[1695 års psalmbok]]: | |||
:''O JEsu Christ! tu nådenes brunn,'' | |||
:''Tu lefwande wattukälla,'' | |||
:''O JEsu Christ! tu nådenes brunn'' | : En syndares böön af hiertans grund, | ||
:''Tu lefwande wattukälla'' | : Låt för titt Ansichte gälla: | ||
: Tin stora nåde och liufliga Namn, | |||
: The locka migh arma syndare fram | |||
: Min nödh för tigh at ställa | |||
== Melodi == | == Melodi == | ||
* I [[1697 års koralbok]] anges melodin som Num 42 [[Min hogh från Menniskior hafwer jagh wändt]]. Samma melodi används även till nr 54 [[Döm mig, min Gud]]. | |||
* I 1937 års psalmbok anges att melodin är densamma som till psalmerna nr 195 [[Jag kommer, Gud, och söker dig]], nr 284 [[O Jesu Krist, min högsta tröst]], nr 327 [[Som dig, Gud, täckes, gör med mig]] och nr 348 [[Gud säger, att den salig är]]. | |||
I [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av [[Miles Coverdale]] cirka 1538 och [[Christian Adolph Nystad]] 1542, tryckt i [[Ein schön Geistlich Sangböck]]. | I [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av [[Miles Coverdale]] cirka 1538 och [[Christian Adolph Nystad]] 1542, tryckt i [[Ein schön Geistlich Sangböck]]. | ||
Rad 23: | Rad 28: | ||
* [[1937 års psalmbok]], som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn". | * [[1937 års psalmbok]], som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn". | ||
* [[Den svenska psalmboken 1986]], som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse". | * [[Den svenska psalmboken 1986]], som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse". | ||
* [[Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland | * [[Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986)]] som nr 351 (5 verser) under rubriken "Skuld och förlåtelse" samt som nr 555 (3 verser) under rubriken "Döden och evigheten" med titelraden "Jag vandringsman är i ett främmande land" med finsk koralvariant som melodi. | ||
== Källor == | == Källor == | ||
* [https://runeberg.org/psalmopoeo/0101.html Högmarck Psalmopoeographia] | * [https://runeberg.org/psalmopoeo/0101.html Högmarck Psalmopoeographia] | ||
<references/> | <references/> | ||
Nuvarande version från 15 juni 2024 kl. 06.47
O Jesus Krist, du nådens brunn är en psalm med elva sjuradiga verser från 1656 av okänd svensk upphovsman.
Text
Texten har bearbetats flera gånger, först av Jesper Swedberg, sedan av Georg Stolpe 1819 och sist Britt G. Hallqvist 1983.
Första versen i 1695 års psalmbok:
- O JEsu Christ! tu nådenes brunn,
- Tu lefwande wattukälla,
- En syndares böön af hiertans grund,
- Låt för titt Ansichte gälla:
- Tin stora nåde och liufliga Namn,
- The locka migh arma syndare fram
- Min nödh för tigh at ställa
Melodi
- I 1697 års koralbok anges melodin som Num 42 Min hogh från Menniskior hafwer jagh wändt. Samma melodi används även till nr 54 Döm mig, min Gud.
- I 1937 års psalmbok anges att melodin är densamma som till psalmerna nr 195 Jag kommer, Gud, och söker dig, nr 284 O Jesu Krist, min högsta tröst, nr 327 Som dig, Gud, täckes, gör med mig och nr 348 Gud säger, att den salig är.
I Koralbok för Nya psalmer, 1921 och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av Miles Coverdale cirka 1538 och Christian Adolph Nystad 1542, tryckt i Ein schön Geistlich Sangböck.
Högmarcks kommentar
O Jesu Christ tu nådenes. D Swedberg
"Han har allenast förbättrat Psalmen, ty elliest är han mycket äldre och först skrifwen på Swensko, men af hwem är ännu obekant."
Publicerad i
- 1695 års psalmbok, som nr 221 under rubriken "Om Menniskiones Fall och Upprättelse".
- 1819 års psalmbok, som nr 47 under rubriken "Den fallna människans upprättelse genom Jesus".
- 1937 års psalmbok, som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn".
- Den svenska psalmboken 1986, som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse".
- Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986) som nr 351 (5 verser) under rubriken "Skuld och förlåtelse" samt som nr 555 (3 verser) under rubriken "Döden och evigheten" med titelraden "Jag vandringsman är i ett främmande land" med finsk koralvariant som melodi.
Källor
|