Then Swenska Psalmeboken (1562), innehåll: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(34 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 8: Rad 8:


== B ==
== B ==
: [[Bewara oss Gudh J tijn ord]], LXXXIJ (82)
: [[O Gud, behåll oss vid ditt ord|Bewara oss Gudh J tijn ord]], LXXXIJ (82)


== C ==
== C ==
Rad 18: Rad 18:


== D ==
== D ==
: [[Dies est letitiae]], LV (55)
: [[Dies est laetitiae]], LV (55)


== E ==
== E ==
Rad 25: Rad 25:
: [[Enom Konung täcktes thet så|Enom Konung tecktes]], XJ (11)
: [[Enom Konung täcktes thet så|Enom Konung tecktes]], XJ (11)
: [[En riker man, väldiger han|En riker man]], XLIJ (42)
: [[En riker man, väldiger han|En riker man]], XLIJ (42)
: [[Esaie then profetanom]], LIX (59)
: [[Esaias såg den Allraheligste|Esaie then profetanom]], LIX (59)


== F ==
== F ==
: [[Fadher wår som i himblom]], VIIJ (8)
: [[Fader wår, som i himlom äst|Fadher wår som i himblom]], VIIJ (8)
: [[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Förbarma tigh Gudh öffuer migh]], XXIJ (22)
: [[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Förbarma tigh Gudh öffuer migh]], XXIJ (22)
: [[Förlän oss Gudh så nå]], XCV (95)
: [[Förlän oss Gudh så nå]], XCV (95)
Rad 38: Rad 38:
: [[Gjör wäl, och låt alt ondt beståå|Gör wel och öåt alt ondt]], XX (20)
: [[Gjör wäl, och låt alt ondt beståå|Gör wel och öåt alt ondt]], XX (20)
: [[Grates nunc omnes]], LIIIJ (54)
: [[Grates nunc omnes]], LIIIJ (54)
: [[Gudh Fader uti him.]], V (5)
: [[Gudh Fader uthi Himmelrijk|Gudh Fader uti him.]], V (5)
: [[Gudh ware loffuat och]], XIIJ (13)
: [[Gud vare lovad, han som i sin godhet|Gudh ware loffuat och]], XIIJ (13)
: [[Gudh ware oss barmhertig och mild|Gudh ware oss barmhertigh]], XXVJ (26)
: [[Gudh ware oss barmhertig och mild|Gudh ware oss barmhertigh]], XXVJ (26)
: [[Gudh står i Gudz Församling|Gudh står i Gudz församling]], XXVIIJ (28)
: [[Gudh står i Gudz Församling|Gudh står i Gudz församling]], XXVIIJ (28)
Rad 57: Rad 57:
== J ==
== J ==
: [[Iam moesta quiesse querela]], XCVIIJ (98)
: [[Iam moesta quiesse querela]], XCVIIJ (98)
: [[Jagh ropar til tigh o HERRE]], XC (90)
: [[Till dig jag ropar, Herre Krist|Jagh ropar til tigh o HERRE]], XC (90)
: [[Jerusalem tu helga stadh]], XL (40)
: [[Jerusalem du helga stad|Jerusalem tu helga stadh]], XL (40)
: [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wår helsa]], XIJ (12)
: [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wår helsa]], XIJ (12)
: [[Jesu! tu äst wår salighet|Jesu tu äst wår saligheet]], LXV (65)
: [[Jesu! tu äst wår salighet|Jesu tu äst wår saligheet]], LXV (65)
Rad 67: Rad 67:
: [[Kom, helge Ande, Herre Gud|Kom helghe Ande Herre Gudh]], LXVIJ (67)
: [[Kom, helge Ande, Herre Gud|Kom helghe Ande Herre Gudh]], LXVIJ (67)
: [[Kommer här och låter oss]], XXX (30)
: [[Kommer här och låter oss]], XXX (30)
: [[Kommer hijt til migh sägher]], XLIX (49)
: [[Kommer hit till mig säger Guds Son|Kommer hijt til migh sägher Gudz Son]], XLIX (49)


== L ==
== L ==
: [[Låt icke det förtryta dig|Låt thet icke förtryta tigh]], XVIIJ (18)
: [[Låt icke det förtryta dig|Låt thet icke förtryta tigh]], XVIIJ (18)
: [[Låt oss thenna krop begraff.]], XCV (95)
: [[Låt oss denna kropp begrava|Låt oss thenna krop begraff.]], XCV (95)
: [[Loffua Gudh mijn siel]], XXX (30)
: [[Loffua Gudh mijn siel]], XXX (30)
: [[Loffuat wari HERREN Israels]], J (1)
: [[Lovad vare Herren, Israels Gud|Loffuat wari HERREN Israels]], J (1)
: [[Loffuat wari tu Jesu Christ]], LVIJ (57)
: [[Dig vare lov, o Jesus Krist|Loffuat wari tu Jesu Christ]], LVIJ (57)


== M ==
== M ==
: [[Mijn siel prisar stoorliga]], IJ (2)
: [[Min siäl prisar storliga Herran|Mijn siel prisar stoorliga]], IJ (2)
: [[Min själ skall lova Herren|Mjn siel skal loffua HERran]], XXXIIJ (33)
: [[Min själ skall lova Herren|Mjn siel skal loffua HERran]], XXXIIJ (33)


Rad 85: Rad 85:
== O ==
== O ==
: [[O Fadher wår wij bidie]], IX (9)
: [[O Fadher wår wij bidie]], IX (9)
: [[O Fadher wår högt öffuer]], IX (9)
: [[O Fader vår, högt över oss|O Fadher wår högt öffuer]], IX (9)
: [[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fadher wår barmhertigh]], LXIX
: [[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fadher wår barmhertigh]], LXIX
: [[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij loffue tigh]], IJ (2)
: [[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij loffue tigh]], IJ (2)
: [[O Gudh förlän migh tina]], LXXXIX (89)
: [[O Gud förlän migh tina nådh|O Gudh förlän migh tina]], LXXXIX (89)
: [[O Gudh tijn godheet tacke]], XCVJ (96)
: [[O Gudh tijn godheet tacke]], XCVJ (96)
: [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga|O HERRE Gudh aff himmelrik, Wij må]], XV (15)
: [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga|O HERRE Gudh aff himmelrik, Wij må]], XV (15)
: [[O HERRE Gudh gör nådh]], XXIIJ (28)
: [[O Herre Gud, gör nåd med mig|O HERRE Gudh gör nådh]], XXIIJ (28)
: [[O HERRE Gudh betee tijn mact]], XXVJ (26)
: [[O Herre Gud bete din makt|O HERRE Gudh betee tijn mact]], XXVJ (26)
: [[O Herre Gudh som all ting skop|O HERRE Gudh som all ting]], LXVIIJ (68)
: [[O Herre Gudh som all ting skop|O HERRE Gudh som all ting]], LXVIIJ (68)
: [[O Herre Gudh, tin helga Ord|O HERRE Gudh tijn helga ord]], LXXIIIJ (74)
: [[O Herre Gudh, tin helga Ord|O HERRE Gudh tijn helga ord]], LXXIIIJ (74)
: [[O HERRE Gudh aff himmelrik, hwad tu]], LXXXV (85)
: [[O Herre Gudh af Himmelrijk, Hwad tu äst mild och miskundelig|O HERRE Gudh aff himmelrik, hwad tu]], LXXXV (85)
: [[O Jesus Krist som mänska blev|O Jesu Christ som mandom]], LIX (59)
: [[O Jesus Krist som mänska blev|O Jesu Christ som mandom]], LIX (59)
: [[Om en rijk man här siung.]], XLVIJ (47)
: [[Om en rijk man här siungom wij|Om en rijk man här siung.]], XLVIJ (47)
: [[O menniskia wiltu betenckia]], XCJ (91)
: [[O menniskia wiltu betenckia]], XCJ (91)
: [[Guds rena Lamm oskyldig|O rene Gudz Lamb]], XCV (95)
: [[Guds rena Lamm oskyldig|O rene Gudz Lamb]], XCV (95)
: [[O tu helge Ande kom]], LXVIJ (67)
: [[O du helge Ande, kom|O tu helge Ande kom]], LXVIJ (67)


== P ==
== P ==
Rad 107: Rad 107:
== S ==
== S ==
: [[Säl är then man som icke går]], XIIIJ (14)
: [[Säl är then man som icke går]], XIIIJ (14)
: [[Sål är then man som fruchtar Gudh, och stoor lust haffuer til hans Budh]], XXXV (35)
: [[Säll är den man som fruktar Gud Och stor| Sål är then man som fruchtar Gudh, och stoor lust haffuer til hans Budh]], XXXV (35)
: [[Säl är then man som fruchtar Gudh, och gerna wandrar j hans Budh]], XXXVIIJ (38)
: [[Säll är den man som fruktar Gud Och gärna|Säl är then man som fruchtar Gudh, och gerna wandrar j hans Budh]], XXXVIIJ (38)
: [[Sigh frögde nw himmel och jord]], XCIIIJ (94)
: [[Sigh frögde nu Himmel och jord|Sigh frögde nw himmel och jord]], XCIIIJ (94)


== T ==
== T ==
: [[Tå migh går sorgh och]], XXXVJ (36)
: [[Tå migh går sorgh och]], XXXVJ (36)
: [[Then onde wachtar]], XIX (19)
: [[Then onde wachtar ther fast uppå|Then onde wachtar]], XIX (19)
: [[Then som wil en Christen]], VI (6)
: [[Den som vill en kristen heta|Then som wil en Christen]], VI (6)
: [[Thesse äre the tiyo bodh]], IIIJ (4)
: [[Desse äro de tio bud|Thesse äre the tiyo bodh]], IIIJ (4)
: [[Tigh HERRE mild jagh tacka]], XCV (95)
: [[Tigh HERRE mild jagh tacka]], XCV (95)


== V ==
== V ==
: [[Victimae Paschali laudes]], LXIIIJ (64)
: [[Victimae Paschali laudes]], LXIIIJ (64)
: [[Uthan HERREN faller oss]] XXXVIJ (37)
: [[Utan Herren faller oss till|Uthan HERREN faller oss]] XXXVIJ (37)


== W ==
== W ==
: [[Waka up, waka up J Gudz]], LXXIX (79)
: [[Vak upp, Vak upp i Guds namn|Waka up, waka up J Gudz]], LXXIX (79)
: [[Gläd dig, du helga kristenhet|War gladh tu helga Christen.]], LIIJ (53)
: [[Gläd dig, du helga kristenhet|War gladh tu helga Christen.]], LIIJ (53)
: [[Vår Gud är oss en väldig borg|Wår Gudh är oss en weldigh]], XXIJ (22)
: [[Vår Gud är oss en väldig borg|Wår Gudh är oss en weldigh]], XXIJ (22)
Rad 130: Rad 130:
: [[Välsignat vare Jesu namn|Welsignat wari Jesu nampn]], LXXXJ (81)
: [[Välsignat vare Jesu namn|Welsignat wari Jesu nampn]], LXXXJ (81)
: [[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo uppå alzmechtigh Gudh]], VIJ (7)
: [[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo uppå alzmechtigh Gudh]], VIJ (7)
: [[Wij loffom Christ en Konung]], LIJ (52)
: [[Wij lofwom Christ en Konung båld|Wij loffom Christ en Konung]], LIJ (52)
: [[Wij som leffue på werlden här]], LXJ (61)
: [[Vi på jorden leva här|Wij som leffue på werlden här]], LXJ (61)


== Källor ==
== Källor ==

Nuvarande version från 22 juni 2024 kl. 11.43

Innehållet i Then Swenska Psalmeboken från 1562

A

Ah wij syndare arme, LXXXVIIJ (88)
Aff diupsens nödh, XXXIX (39)
Alleneste Gudh J him, LIIIJ (54)
Aff Adams fall, LXXXIIJ (83)

B

Bewara oss Gudh J tijn ord, LXXXIJ (82)

C

Christus är födder aff iungfru, LIIIJ (54)
Christe som lius och dagen, LX (60)
Christ lågh i dödzens bandom, LXIJ (62)
Christus är upstånden, LXIIIJ (64)
Christus then rette HERren, LXXJ (71)

D

Dies est laetitiae, LV (55)

E

Effter Gudz skick, LXIX (69)
Een iungfru födde, LVJ (56)
Enom Konung tecktes, XJ (11)
En riker man, XLIJ (42)
Esaie then profetanom, LIX (59)

F

Fadher wår som i himblom, VIIJ (8)
Förbarma tigh Gudh öffuer migh, XXIJ (22)
Förlän oss Gudh så nå, XCV (95)
Frögder idher j thenne tijdh, LXXVJ (76)

G

Gladeligh wi'ie wij, LXIIIJ (64)
Glädh tigh tu helgha, XCIJ (92)
Gör wel och öåt alt ondt, XX (20)
Grates nunc omnes, LIIIJ (54)
Gudh Fader uti him., V (5)
Gudh ware loffuat och, XIIJ (13)
Gudh ware oss barmhertigh, XXVJ (26)
Gudh står i Gudz församling, XXVIIJ (28)
Gudh warder lyknat widh, XLIIIJ (44)
Gudh aff sinne barmhertighet, LXXIIJ (73)
Gudh som all ting skapade, XCVJ (96)

H

HERre nw låter tu tin tienare, IJ (2)
HERRE hoo skal ewinnerligh, XVJ (16)
HERren uthi sin högsta Thron, XXXIIIJ (38)
HERRE Gudh Fader statt oss bij, LXX (70)
Hwar man må nw wel, LXXJ (71)
Hwad kan migh stå til, XVIJ (17)
Hwij berömer tu fast tigh, XX?

J

Iam moesta quiesse querela, XCVIIJ (98)
Jagh ropar til tigh o HERRE, XC (90)
Jerusalem tu helga stadh, XL (40)
Jesus Christus är wår helsa, XIJ (12)
Jesu tu äst wår saligheet, LXV (65)
Jesu som är wår Frelsare, XCIJ (92)

K

Kom helghe Ande Herre godh, LXVJ (66)
Kom helghe Ande Herre Gudh, LXVIJ (67)
Kommer här och låter oss, XXX (30)
Kommer hijt til migh sägher Gudz Son, XLIX (49)

L

Låt thet icke förtryta tigh, XVIIJ (18)
Låt oss thenna krop begraff., XCV (95)
Loffua Gudh mijn siel, XXX (30)
Loffuat wari HERREN Israels, J (1)
Loffuat wari tu Jesu Christ, LVIJ (57)

M

Mijn siel prisar stoorliga, IJ (2)
Mjn siel skal loffua HERran, XXXIIJ (33)

N

Nw är kommen wår Påscha, XXXIIJ (33)

O

O Fadher wår wij bidie, IX (9)
O Fadher wår högt öffuer, IX (9)
O Fadher wår barmhertigh, LXIX
O Gudh wij loffue tigh, IJ (2)
O Gudh förlän migh tina, LXXXIX (89)
O Gudh tijn godheet tacke, XCVJ (96)
O HERRE Gudh aff himmelrik, Wij må, XV (15)
O HERRE Gudh gör nådh, XXIIJ (28)
O HERRE Gudh betee tijn mact, XXVJ (26)
O HERRE Gudh som all ting, LXVIIJ (68)
O HERRE Gudh tijn helga ord, LXXIIIJ (74)
O HERRE Gudh aff himmelrik, hwad tu, LXXXV (85)
O Jesu Christ som mandom, LIX (59)
Om en rijk man här siung., XLVIJ (47)
O menniskia wiltu betenckia, XCJ (91)
O rene Gudz Lamb, XCV (95)
O tu helge Ande kom, LXVIJ (67)

P

Puer natus in Bethlehem, LVIJ (57)

S

Säl är then man som icke går, XIIIJ (14)
Sål är then man som fruchtar Gudh, och stoor lust haffuer til hans Budh, XXXV (35)
Säl är then man som fruchtar Gudh, och gerna wandrar j hans Budh, XXXVIIJ (38)
Sigh frögde nw himmel och jord, XCIIIJ (94)

T

Tå migh går sorgh och, XXXVJ (36)
Then onde wachtar, XIX (19)
Then som wil en Christen, VI (6)
Thesse äre the tiyo bodh, IIIJ (4)
Tigh HERRE mild jagh tacka, XCV (95)

V

Victimae Paschali laudes, LXIIIJ (64)
Uthan HERREN faller oss XXXVIJ (37)

W

Waka up, waka up J Gudz, LXXIX (79)
War gladh tu helga Christen., LIIJ (53)
Wår Gudh är oss en weldigh, XXIJ (22)
Wår HERre Christ kom til Jordan, X (10)
Werldennes Frelsare kom här, LJ (51)
Welsignat wari Jesu nampn, LXXXJ (81)
Wij troo uppå alzmechtigh Gudh, VIJ (7)
Wij loffom Christ en Konung, LIJ (52)
Wij som leffue på werlden här, LXJ (61)

Källor

  • Arthur Malmgren: Fyra svenska reformationsskrifter, faksimil Malmö 1966