Mönsteråshandskriften: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
(25 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
{{Bokfakta
'''Mönsteråshandskriften''' är en [[koralbok]], handskriven 1646 av [[Anders Larsson Froste]] med svensk text. Koralboken skrevs för att användas till [[Uppsalapsalmboken (1645)]].<ref name="Natanael Fransén"/> Skriften innehåller "gudstjänstritus" de tempore, [[lijksången]], koralboken samt [[Passio secundum Johannem]]. [[Koralnotskrift]]en är utförd på 5-linjiga system på papper och illustrerad. Handskriften har tidigare tillhört Kalmar läroverks bibliotek och blev konserverad 1949.
|titel          = Mönsteråshandskriften
|undertitel      =
|bild            =
|bildbredd      =
|bildtext        =
|författare      = [[Anders Larsson Froste]]
|otitel          =
|ospråk          =
|översättare    =
|illustratör    =
|omslagsbild    =
|land            = Sverige
|ämne            =
|genre          = [[Koralbok]]
|förlag          =
|år              = 1646
|sv_år          =
|typ            =
|sidor          =
|vikt            =
|mått            =
|isbnp          =
|isbni          =
|isbnl          =
|isbne          =
|huvudpersoner =
|utmärkelser    =
|kuriosa        =
|seriens_namn    =
|del_av_serien  =
|föregås_av      =
|efterföljs_av  =
}}


'''Mönsteråshandskriften''' är en [[koralbok]], handskriven 1646 av [[Anders Larsson Froste]] med svensk text. Koralboken skrevs för att användas till [[Uppsalapsalmboken]].<ref name="Natanael Fransén"/> Skriften innehåller "gudstjänstritus" de tempore, lijksången, koralboken samt Passio secundum Johannem. [[Koralnotskrift]]en är utförd på 5-linjiga system på papper och illustrerad. Handskriften har tidigare tillhört Kalmar läroverks bibliotek och blev konserverad 1949.
Ur [[Erfurter Enchiridion]] från 1524 används en melodi till psalmen nr 103 [[Sitt öga Jesus öppnat har]] i [[1819 års psalmbok]].


I handskriften förekommer bland annat en melodi hämtat ur [[Erfurter Enchiridion]] från 1524 som i [[1819 års psalmbok]] används till psalmen nr [[Sitt öga Jesus öppnat har|103]].
Ur [[Christliche Kirchen-Ordnung]] från Erfurt 1542 används en melodi till psalmerna nr 86 [[Du går, Guds Lamm, du milda]] och nr 94 [[Guds rena Lamm, oskyldig]] i [[1819 års psalmbok]].


En annan melodi i handskriften är hämtad från [[koral]]en [[Christliche Kirchen-Ordnung]] från [[Erfurt]] 1542, den används 1819 till psalmerna nr [[Du går, Guds Lamm, du milda]], nr 86 och [[Guds rena Lamm, oskyldig]], nr 94.
Ur [[Geystliche Gesangbuch]] hämtades melodin till nr 22 i [[1819 års psalmbok]] [[Gud trefaldig, stå oss bi|Gud trefaldig, statt oss bi]].  


Ur [[Geystlische Gesangbuch]] hämtades melodin till 1819 års psalm nr [[Gud trefaldig, stå oss bi|Gud trefaldig, statt oss bi]] nr 22.  
Ur [[Burkhard Waldis]] produktioner 1553 hämtades en melodi som i
* [[1819 års psalmbok]] användes till nr 7 [[Oändlige, o du vars hand]] och nr 27 [[Gud, jag i stoftet böjer mig]] och i
* [[Nya psalmer (1921)]] nr 615 [[Jag och mitt hus för dig, o Gud]]
* [[1937 års psalmbok]] nr 539 [[Oändlige, o du vars hand]].


Ur [[Burkhard Waldis]] produktioner är hämtades en melodi som i 1819 års psalmbok och dess tillägg 1921 användes till tre psalmer: nr [[Oändlige, o du vars hand]] nr 7, [[Gud, jag i stoftet böjer mig]] nr 27 och [[Jag och mitt hus för dig, o Gud]] nr 615.
Ur [[Hans Thomissøns Psalmebog (1569)]] hämtades melodin till psalmen nr 133 [[Kom, Helge Ande, Herre god]], i 1819 års psalmbok <ref name="K1921">[[koralbok till Nya psalmer (1921)]]</ref>.


Ur [[Hans Thomissøns Psalmebog 1569]] hämtades melodin till psalmen [[Kom, Helge Ande, Herre god]], nr 133 i 1819 års psalmbok, enligt [[1921 års koralbok med 1819 års psalmer]].
Ur [[Teutsch Kirchenampt]], 1525 hämtades melodin till psalmen nr 59, [[O Herre Gud, gör nåd med mig]] i [[1695 års psalmbok]] <ref name="K1921"/>.
 
Ur [[Strassburger Teutsch Kirchenampt|Strassburger Teutsch Kirchenampt 1525]] hämtades melodin till psalmen [[O Herre Gud, gör nåd med mig]] nr 59 i [[1695 års psalmbok]], enligt [[1921 års koralbok med 1819 års psalmer]].


== Psalmer ==
== Psalmer ==
Lista över psalmer i Mönsteråshandskriften.<ref name="Natanael Fransén">Natanael Fransén Koralbok till then Swenska Ubsala Psalmboken 1645, 1940, Natur och kultur, Stockholm</ref>
[[Mönsteråshandskriften, innehåll|Lista över psalmer i Mönsteråshandskriften]].<ref name="Natanael Fransén">Natanael Fransén Koralbok till then Swenska Ubsala Psalmboken 1645, 1940, Natur och kultur, Stockholm</ref>
 
* [[Desse äro de tio bud|Thesse äro the tijio Budh]]
* [[Gudh Fadher uthi Himmelrijk]], sin Helge willia oss kende
* [[Den som vill en kristen heta|Then som will en Christen heeta]]
* [[Min siäl prisar storliga Herran|Min siäl prijsar storliga Herran]]
* [[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo uppå en alzmechtig Gudh]]
* [[Wij troo uppå en Gudh]]
* [[Vår Fader, som i himlen är|Fadher wår som i Himblom äst]]
* [[O Fadher wår wij bedie tigh]]
* [[O Fader vår, högt över oss|O Fader wår högt öfuer oss i Himmelrijk]]
* [[O Fader vår, högt över oss|O Fader wår högt öfuer oss i Himmelrijk]]
* [[Vår Herre Krist kom till Jordan|Wår Herre Christ kom till Jordan]]
* [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wår helssa]]
* [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wår helssa]]
* [[Gud vare lovad, han som i sin godhet|Gudh wari loffuad och högeliga Prijsat]]
 
===Konung Dawidz Psalmer===
* [[Säll är den man, som icke går|Säl är then Man som icke går]]
* [[Uthi tin stora wrede|Uthi tin stora wreedhe]]
* [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga|O Herre Gudh i Himmelrijk, Wij må thet alle klaga]]
* [[HErre ho skal ewinnerlig|Herre hoo skall ewinnerligh]]
* [[HErren wår Gudh ware tigh blijd|Herren wår Gudh wari tig blijdh]]
* [[Min Gudh / min Gudh / sade Christus tå|Min Gudh min Gudh sade Christus tå]]
* [[Min Gudh / min Gudh / sade Christus tå|Min Gudh min Gudh sade Christus tå]]
* [[Hwad kan migh ståå til trång och nödh|Hwad kan mig stå till trång och nödh]]
* [[Min hogh från Menniskior hafwer jagh wändt|Min hogh från Menniskior haffuer iagh wendt]] 
* [[På dig jag hoppas, Herre kär|På tig hoppas iagh o Herre käär]]
* [[Låt icke det förtryta dig|Lät thet icke förtryta tigh]]
* [[Säll är then man som hafwer kär|Säl är then man som haffuer kär]]
* [[Såsom effter watnet kålla]]
* [[O Herre frelss mig och döm min saak]]
* [[Jagh siunger om en Konung båld|Jag sjunger om en Konung båld]]
* [[Vår Gud är oss en väldig borg|Wår Gudh är oss en wäldig Borg]]
* [[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Förbarma tig Gudh öffuer mig]]
* [[O Herre Gud, gör nåd med mig|O Herre Gudh gör nådh med mig]]
* [[Vi berömmer du fast dig|Hwij berömmer tu fast tig]]
* [[O Herre Gud, oss nådig var|Gudh ware oss barmhärtig och mild]]
* [[Hjälp mig, min Gud, min sorg mig kväver|Hielp mig min Gudh min sorg mig qwäl]]
* [[O Herre Gud bete din makt|O Herre Gudh bethee tin macht]]
* [[Gud står i Guds församling|Gudh ståår i Gudz Försambling]]
* [[Herre som ofta nådelig|Herre som offta Nådeligh]]
* [[O Herre Gud af Himmelrik! Vår tilflygt är du evinnerlig|O Herre Gudh af himmelrijk]]
* [[Then som under hans beskärm boor|Then som under hans beskerm boor]]
* [[Then som under thens Högstes beskärm]]
* [[Kommer här och låter|Kommer här och läther oss Herren Gudh prijsa]]
* [[Min själ skall lova Herran|Min siäl skall loffua Herran]]
* [[Lova Gud min själ|Loffua Gudh min siäl i alla stund]]
* [[Herren uti sin högsta tron|Herren uthi sin högsta Thron]]
* [[Säll är then man som frucktar Gudh|Säl är then (man) som fruchtar Gudh]]
* [[Salige äro the försann]]
* [[Tå migh går sorg och nödh uppå|Tå migh gåår Sorg och Nödh uppå]]
* [[Tå migh går sorg och nödh uppå|Tå mig går sorg och Nödh uppå]]
* [[Utan Herren faller oss till|Uthan Herren faller oss till]]
* [[Om Gudh eij bygger huuset upp]]
* [[Säll är den man, som fruktar Gud|Säl är then Man som fruchtar Gud]]
* [[Ur djupen ropar jag till dig|Af djupsens Nödh ropar jag till tig]]
* [[Vid älvarna i Babylon|Widh the Elffwer i Babylon]]
* [[Utrannsaka mig, min Gud|Herre tu uthransakar mig]]
* [[Jerusalem du helga stad|Jerusaleem tu helghe Stadh]]
* [[O menniskia wil tu betänckia|O Menniskia wiltu betänkia]]
* [[Kommer hit till mig säger Guds Son|Kommer hijt till mig säger Gudz Son]]
* [[Enom Konung täcktes thet så|Enom Konungh täktes thet så]]
* [[En liknelse ljuvlig och klar|En lijknelse liuflig och klar]]
* [[En liknelse ljuvlig och klar|En lijknelse liuflig och klar]]
* [[En riker man, väldiger han|En Rijker man weldiger han]]
* [[Waker up i Christne alle]]
* [[Högfärd är en odygd så stoor|Högfärdh är en odygd så stor]]
* [[Gudh warder liknad widh en man|Gudh warder lijknat wid en Man]]
* [[Den som efter Guds rike står|Then som effter Gudz Rijke ståår]]
* [[Den som efter Guds rike står|Then som effter Gudz Rijke ståår]]
* [[Om en rijk man här siungom wij|Om en Rijk man här sjungom wij]]
 
===Om Jesu Christi Mandoms anammelse===
*[[Esaias såg den Allraheligste|Esaiae Prophetenom hände thet så]]
*[[Kristus, den rätte Herren|Christus then rätte Herren]]
*[[O Jesus Krist som mänska blev|O Jesu Christ som Mandom togh]]
 
===Om Jesu Christi Menniskelige Födelse===
*[[Världens Frälsare kom här|Werldennes Frelsaren kom här]]
*[[Wij lofwom Christ en Konung båld|Wij loffuom Christ en Konung bold]]
*[[Grates nunc omnes]]
*[[Nu läther oss alla tacka]]
*[[Gläd dig, du helga kristenhet|Glädh tig tu helga Christenheet]]
*[[Dig vare lov, o Jesus Krist|Loffwat wari tu Jesu Christ]]
*Christus är födder af en Jungfru reen
*[[En jungfru födde ett barn i dag|En Jungfru födde itt Barn idag]]
*[[Resonet in laudibus]]
*[[Var kristtrogen fröjde sig|Hwar Christrogen frögde sig]]
*[[All then ganska Christenhet|All then ganska Christenheet]]
*[[Puer natus in Bethlaheem]]
*[[In dulci jubilo]]
*[[Välsignat vare Jesu namn|Welsignadt wari Jesu Nampn]]
*[[Välsignat vare Jesu namn|Welsignadt wari Jesu Nampn]]
*[[Frögder eder alle, i thenna Christenhet|Frögder edher alle]]
 
===Nu föllia Psalmer om Jesu Christi Pino och dödh===
*[[O Gud vår fader i evighet|O Gudh wår Fader i ewigheet]]
*[[Hielp Gudh, at jagh nu kunde|Hjelp Gudh att Jag nu kunde]]
*[[Jesus uppå korset stod|Jesus uppå korsset stod]]
*[[Guds rena Lamm, oskyldig|O Reene Gudz Lamb oskyldigt]]
*[[Nu kommen är vår påskafröjd|Nu är kommen wår Påskafrögd]]
*[[I dödens bojor Kristus låg|Christ låg i dödzens bandom]]
*[[Christus är upstånden aff döda]]
*[[Gladeligh wele wij Haleluia siunga|Gladelig welom wij Haleluia siunga]]
*[[Nu låt oss fröjdas med varann|Sig frögde nu huar Christen Man]]
*[[Upståndhen är wår Herre Christ]]
*[[Jesu! tu äst wår salighet|Jesus tu äst wår Saligheet]]
*[[Kom, Skaparande, Herre god|Kom Helge Andhe Herre godh]]
*[[Kom, Skaparande, Herre god|Kom Helge Andhe Herre godh]]
*[[Kom, helge Ande, Herre Gud|Kom helge Andhe Herre Gudh]]
*[[O helge Ande, dig vi ber|Nu bedie wij then Helge Andh]]
*[[O du helge Ande, kom|O Tu Helge Andhe kom]]
*[[O Herre Gud af Himmelrik! Vad du är mild och misskundelig|O Herre Gudh af Himmelrijk, Huadh tu äst mild och miskundelig]]
*[[Ingen efter Guds rike står|Ingen effter Gudz Rijke står]]
*[[O Herre Gud af Himmelrik! Hur sorgelig må jag klaga|O Herre Gudh aff Himmelrijk, Huru sorgelig må Jag klaga]]
*[[O Rom, går thet nu så medh tigh|O Rom går thet nu så medh tigh]]
*[[Gudh Fader wilje wij prisa|Gudh Fadher wele wij prijsa]]
*[[O Ewige Gudh af ewigheet]]
*[[Sigh frögde nu Himmel och jord|Sig frögde nu Himmel och Jordh]]
*[[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fader wår barmhärtig och godh]]
*[[Frögder eder i denna tid|Frögder edher i thenna tidh]]
*[[O Herre Gudh, tin helga Ord|O Herre Gudh tin helga Ordh]]
*[[Vak upp, Vak upp i Guds namn|Waak up, Waak up i Gudz Nampn]]
*[[O Gud, behåll oss vid ditt ord|Bewara oss Gudh i tin Ordh]]
*[[Du morgonstjärna mild och ren|Så skön lyser then morgonstiern]]
*[[Ett godt berådh och wälbetänckt modh|Itt godt beråd och wälbetänkt mod]]
*[[Af Adams fall är platt förderft|Af Adams fall är plat fördärfuat]]
*[[Ack vi syndare arme|Ah wij Syndare arme]]
*[[Var man må nu väl glädja sig|Hwar man må nu wäl glädie sig]]
*[[Var man må nu väl glädja sig|Hwar man må nu wäl glädie sig]]
*[[O Gud, du av barmhärtighet|Gudh af sinne Barmhärtigheet]]
*[[O Herre Gud, oändelig|O Herre Gudh af Himmelrijk, giff oss nådh till att prijsa tig]]
*[[I dig, o Herre Jesus kär|Alleena til tigh Herre Jesu Christ]]
*[[Tacker Herranom som är ganska blider|Tacker Herranom som är ganska blijder]]
*[[O Gud! Din godhet tacke vi|O Gudh tijn godheet tackom wij]]
*[[Sjungom nu av hjärtans grund|Sjungom nu af hjärtans grund]]
*[[Lovsjunger Herran|Loffsiunger Herran, Loffsiunger Herran]]
*[[O Gud vem skall jag klaga? Min synd är svår och stor|O Gudh hwem skall jag klaga, Min synd är suår och stor]]
*[[O Gud, vem skall jag klaga|O Gudh huem skal jag klaga, Then sorg och älend jag drager]]
*[[Beklaga av allt sinne|Beklaga aff alt mitt Sinne]]
*[[En syndig man|En Syndig man, som låg i Syndzens dwala]]
*[[Vänd bort din vrede|Wendt af tin wreede, Herre Gudh]]
*[[Gud trefaldig, stå oss bi|Herre Gudh Fadher stat oss bij]]
*[[O Gud förlän migh tina nådh|O Gudh förlähn migh tina nådh]]
*[[Till dig jag ropar, Herre Krist|Jagh roopar till tig O Herre Christ]]
*[[Lustig af hiertans grunde|Lustig aff hiärtans grunde]]
*[[Giv folken fred, giv själen frid|Förlähna oss Gudh så nådelig]]
*[[O Herre Gudh som all ting skoop|O Herre Gudh som alting skoop]]
*[[Dig Herre mild jag tacka vill|Tig Herre mildh, jag tacka will]]
*[[Jagh wil af hiertans grunde|Jag will aff hiärtans grundhe]]
*[[Min Gud och Fader käre|Min Gudh och Fader kääre]]
*[[Dig Herre mild jag tacka vill|Tig Herre mill, Jag tacka will]]
*[[Efter Gudz skick går thet så til|Efter Gudz skick, går thet så till]]
*[[O Kriste, du som ljuset är|Christe som liuss och Dagen är]]
*[[O Kriste, du som ljuset är|Christe som liuss och Dagen är]]
*[[Dagen ifrån oss skrider|Dagen ifrån oss skrijdher]]
*[[Solen haver sig ifrån oss vänt|Solen haffuer sig ifrån oss wändt]]
*[[Säll är then man som frucktar Gudh|Säl är then man som fruchtar Gudh, och gärna wandrar i hans budh]]
*[[Gud som allting skapade|Gudh som allting skapade]]
*[[Allena Gud i himmelrik|Alleeneste Gudh i Himmelrijk, Ware lof och prijs för alla sina nådhe]]
*[[Mitt hierta hwij grämer tu tigh|Mitt hiärta hwij grämmer tu tig]]
*[[I levernets bekymmer sänkt|Medhan man lefuer i werlden säl]]
*[[Hwadh min Gudh will, altidh thett skeer]]
*[[Hemlig stod jag en morgon|Heemlig stodh Jag en morgon]]
*[[Evinnerlig är mitt hopp till Gud|Ewinnerlig ähr mitt hopp till Gudh]]
*[[När min tid och stund kommen är|När min tidh och stund kommen är]]
*[[Så får jag nu med frid och fröjd|Medh glädie och fridh faar jag nu hän]]
*[[Vi på jorden leva här|Wij som leffue på werlden här]]
*[[Hela världen klagar sig|Hela werlden klagar sig]]
*[[Låt oss denna kropp begrava|Lät oss thenna Krop begraffua]]
*[[Låt gråten och klagan få stillna|Hörer till i Christrogne alle]]


== Källor ==
== Källor ==
* [https://web.archive.org/web/20060219024201/http://www.muslib.se/sma/musikmuseet/MMKyrklig.htm Statens musikbibliotek: Musikmuseet. Kyrklig musik]
* [https://web.archive.org/web/20060219024201/http://www.muslib.se/sma/musikmuseet/MMKyrklig.htm Statens musikbibliotek: Musikmuseet. Kyrklig musik] '''Finns i museet'''
<references/>
<references/>



Nuvarande version från 18 januari 2024 kl. 17.45

Mönsteråshandskriften är en koralbok, handskriven 1646 av Anders Larsson Froste med svensk text. Koralboken skrevs för att användas till Uppsalapsalmboken (1645).[1] Skriften innehåller "gudstjänstritus" de tempore, lijksången, koralboken samt Passio secundum Johannem. Koralnotskriften är utförd på 5-linjiga system på papper och illustrerad. Handskriften har tidigare tillhört Kalmar läroverks bibliotek och blev konserverad 1949.

Ur Erfurter Enchiridion från 1524 används en melodi till psalmen nr 103 Sitt öga Jesus öppnat har i 1819 års psalmbok.

Ur Christliche Kirchen-Ordnung från Erfurt 1542 används en melodi till psalmerna nr 86 Du går, Guds Lamm, du milda och nr 94 Guds rena Lamm, oskyldig i 1819 års psalmbok.

Ur Geystliche Gesangbuch hämtades melodin till nr 22 i 1819 års psalmbok Gud trefaldig, statt oss bi.

Ur Burkhard Waldis produktioner 1553 hämtades en melodi som i

Ur Hans Thomissøns Psalmebog (1569) hämtades melodin till psalmen nr 133 Kom, Helge Ande, Herre god, i 1819 års psalmbok [2].

Ur Teutsch Kirchenampt, 1525 hämtades melodin till psalmen nr 59, O Herre Gud, gör nåd med mig i 1695 års psalmbok [2].

Psalmer

Lista över psalmer i Mönsteråshandskriften.[1]

Källor

  1. 1,0 1,1 Natanael Fransén Koralbok till then Swenska Ubsala Psalmboken 1645, 1940, Natur och kultur, Stockholm
  2. 2,0 2,1 koralbok till Nya psalmer (1921)