Lov vare dig, o Jesu Krist: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
Rad 10: Rad 10:
== Melodi ==
== Melodi ==
[[Fil:WalterGelobet.jpg|miniatyr|''Gelobet seystu Jhesu Christ'' i Walters ''[[Geystliche gesangk Buchleyn]]'' (1524)]]
[[Fil:WalterGelobet.jpg|miniatyr|''Gelobet seystu Jhesu Christ'' i Walters ''[[Geystliche gesangk Buchleyn]]'' (1524)]]
Melodin är först påvisad som nr 13 och 14 i [[Johann Walter]]s koralbok [[Geystliche gesangk Buchleyn]] från 1524. Den kallas "förreformatorisk" från 1524 i [[1939 års koralbok]] men anges i 1986 års psalmbok till senmedeltida ursprung från Wittenberg. Troligen har [[Martin Luther|Luther]] och [[Johann Walter|Walter]] komponerat melodin utifrån samtida [[leiser]] eller [[gregoriansk sång|gregorianska hymner]].<ref name="bach">{{webbref|url=http://www.bach-cantatas.com/CM/Gelobet-seist-du.htm |titel=Gelobet seist du, Jesu Christ / Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works |språk=engelska|år=2010 |utgivare=bach-cantatas.com}}</ref>
Melodin är först påvisad som nr 13 och 14 i [[Johann Walter]]s koralbok [[Geystliche gesangk Buchleyn]] från 1524. Den kallas "förreformatorisk" från 1524 i [[1939 års koralbok]] men anges i [[1986 års psalmbok]] till senmedeltida ursprung från Wittenberg. Troligen har [[Martin Luther|Luther]] och [[Johann Walter|Walter]] komponerat melodin utifrån samtida [[leiser]] eller [[gregoriansk sång|gregorianska hymner]].<ref name="bach">[http://www.bach-cantatas.com/CM/Gelobet-seist-du.htm Gelobet seist du, Jesu Christ / Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works bach-cantatas.com]</ref>


== Publicerad i ==
== Publicerad i ==

Nuvarande version från 24 juni 2023 kl. 19.06

Lov vare dig, o Jesu Krist är en julpsalm. Första versen är av tyskt ursprung från 1300-talet, vers 2-7 av Martin Luther från 1524 som översattes till svenska 1567. Enligt tidigare psalmböcker bearbetades den av Johan Olof Wallin 1816 vilket avlägsnades i 1986 års psalmbok. En senare bearbetning gjordes av Anders Frostenson 1977 då titelraden ändrades till Dig vare lov, o Jesus Krist.

Den tyska originaltiteln Gelobet seyst du JEsu Christ och är en översättning från Gregorius I latinska hymn Grates nunc omnes. Den trycktes först i Erfurter Enchiridion (1524).

Psalmen inleds 1695/125 med orden:

Lofwad ware tu Jesu Christ
Att tu Menniskia worden äst

Melodi

Gelobet seystu Jhesu Christ i Walters Geystliche gesangk Buchleyn (1524)

Melodin är först påvisad som nr 13 och 14 i Johann Walters koralbok Geystliche gesangk Buchleyn från 1524. Den kallas "förreformatorisk" från 1524 i 1939 års koralbok men anges i 1986 års psalmbok till senmedeltida ursprung från Wittenberg. Troligen har Luther och Walter komponerat melodin utifrån samtida leiser eller gregorianska hymner.[1]

Publicerad i

Se även

Källor