O Jesus Krist, du nådens brunn: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''O Jesus Krist, du nådens brunn''' är en psalm med elva verser från 1656 av okänd svensk upphovsman. == Text == Texten har sen bearbetats av Georg Stolpe 1819 och Britt G. Hallqvist 1983. Psalmen inleds 1695 med orden: :''O JEsu Christ! tu nådenes brunn'' :''Tu lefwande wattukälla'' == Melodi == Melodin är enligt 1697 års koralbok samma som används till psalmerna Se Herrens ord är rent och klart (1695 nr 32 vars melodi varierat genom åre...')
 
 
(4 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''O Jesus Krist, du nådens brunn''' är en psalm med elva verser från 1656 av okänd svensk upphovsman.
'''O Jesus Krist, du nådens brunn''' är en psalm med elva sjuradiga verser från 1656 av okänd svensk upphovsman.


== Text ==
== Text ==
Texten har bearbetats flera gånger, först av [[Jesper Swedberg]], sedan av [[Georg Stolpe]] 1819 och sist [[Britt G. Hallqvist]] 1983.


Texten har sen bearbetats av [[Georg Stolpe]] 1819 och [[Britt G. Hallqvist]] 1983.
Första versen i [[1695 års psalmbok]]:
 
:''O JEsu Christ! tu nådenes brunn,''
Psalmen inleds 1695 med orden:
:''Tu lefwande wattukälla,''
:''O JEsu Christ! tu nådenes brunn''
: En syndares böön af hiertans grund,
:''Tu lefwande wattukälla''
: Låt för titt Ansichte gälla:
: Tin stora nåde och liufliga Namn,
: The locka migh arma syndare fram
: Min nödh för tigh at ställa


== Melodi ==
== Melodi ==
Melodin är enligt [[1697 års koralbok]] samma som används till psalmerna [[Se Herrens ord är rent och klart]] (1695 nr 32 vars melodi varierat genom åren), [[Min hogh från Menniskior hafwer jagh wändt]] (1695 nr 42) och [[Döm mig, min Gud]] (1695 nr 54). I 1937 års psalmbok anges att melodin är densamma som psalmerna [[Jag kommer, Gud, och söker dig]] (1937 nr 195), [[O Jesu Krist, min högsta tröst]] (1937 nr 284), [[Som dig, Gud, täckes, gör med mig]] (1937 nr 327), [[Gud säger, att den salig är]] (1937 nr 348).
* I [[1697 års koralbok]] anges melodin som Num 42 [[Min hogh från Menniskior hafwer jagh wändt]]. Samma melodi används även till nr 54 [[Döm mig, min Gud]].
* I 1937 års psalmbok anges att melodin är densamma som till psalmerna nr 195 [[Jag kommer, Gud, och söker dig]], nr 284 [[O Jesu Krist, min högsta tröst]], nr 327 [[Som dig, Gud, täckes, gör med mig]] och nr 348 [[Gud säger, att den salig är]].


I [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av [[Miles Coverdale]] cirka 1538 och [[Christian Adolph Nystad]] 1542, tryckt i [[Ein schön Geistlich Sangböck]].
I [[Koralbok för Nya psalmer, 1921]] och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av [[Miles Coverdale]] cirka 1538 och [[Christian Adolph Nystad]] 1542, tryckt i [[Ein schön Geistlich Sangböck]].
Rad 23: Rad 28:
* [[1937 års psalmbok]], som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn".
* [[1937 års psalmbok]], som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn".
* [[Den svenska psalmboken 1986]], som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse".
* [[Den svenska psalmboken 1986]], som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse".
* [[Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland]] (1986) som nr 351 (5 verser) under rubriken "Skuld och förlåtelse" samt som nr 555 (3 verser) under rubriken "Döden och evigheten" med titelraden "Jag vandringsman är i ett främmande land" med finsk koralvariant som melodi.
* [[Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986)]] som nr 351 (5 verser) under rubriken "Skuld och förlåtelse" samt som nr 555 (3 verser) under rubriken "Döden och evigheten" med titelraden "Jag vandringsman är i ett främmande land" med finsk koralvariant som melodi.


== Källor ==
== Källor ==
* [https://runeberg.org/psalmopoeo/0101.html Högmarck Psalmopoeographia]
* [https://runeberg.org/psalmopoeo/0101.html Högmarck Psalmopoeographia]
<references/>
<references/>



Nuvarande version från 15 juni 2024 kl. 06.47

O Jesus Krist, du nådens brunn är en psalm med elva sjuradiga verser från 1656 av okänd svensk upphovsman.

Text

Texten har bearbetats flera gånger, först av Jesper Swedberg, sedan av Georg Stolpe 1819 och sist Britt G. Hallqvist 1983.

Första versen i 1695 års psalmbok:

O JEsu Christ! tu nådenes brunn,
Tu lefwande wattukälla,
En syndares böön af hiertans grund,
Låt för titt Ansichte gälla:
Tin stora nåde och liufliga Namn,
The locka migh arma syndare fram
Min nödh för tigh at ställa

Melodi

I Koralbok för Nya psalmer, 1921 och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av Miles Coverdale cirka 1538 och Christian Adolph Nystad 1542, tryckt i Ein schön Geistlich Sangböck.

Högmarcks kommentar

O Jesu Christ tu nådenes. D Swedberg
"Han har allenast förbättrat Psalmen, ty elliest är han mycket äldre och först skrifwen på Swensko, men af hwem är ännu obekant."

Publicerad i

Källor